电影怎么翻译(电影下映用口语怎么说)

上次在上课的时候,学生问了一个问题,把我问懵了,我当时不知道如何回答。这个问题似乎很简单,也很平常,跟我们生活息息相关。看电影我们都知道英文是:see a film / watch a movie。

电影在电影院上映,可以说release(发行)。貌似还是一个四六级词汇。

电影怎么翻译(电影下映用口语怎么说)(1)

查了字典,发现还是有很多口语表达。

比如:

The film is shown in the cinema.

The film is on the screen now.

The film is on.

The film has run for XX days.

这些表达既口语化,又实用。

但是一直纠结“电影下映” “电影下线”用英文怎么翻译。

我只能曲线救国,把它意译出来,比如说:

We won't see this film any more in the cinema.

The movie is off the screen now.

根据“上映”的表达里有be on这条,be off就可以表示“下映”。

他给出了这样的答案:I'll watch the movie when it's off the big screen.

跟我猜测得差不都。好吧。大家学会了么?

虽然可能“我不会在电影看到这部电影” 这句曲线救国的英文不是很准确(not the clearest)但是it makes sense. 所以同学们,以后有些表达不能直译的话,记得也要把意思给表达出来,这样才能让对方理解呢。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页