纽约时报近十年最畅销书(来看看纽约时报年度十佳榜单吧)
暑期书荒?不怕,阿研接着为你安利好书!这次为大家推荐的是《纽约时报》年度十佳榜单(The 10 Best Books of the Year - The New York Times)上的文学作品。
《纽约时报》每周都会评论一些最近新出版的图书。每年十月,《纽约时报》的书评编辑们会从这一年该报评论过的书籍中选出100本“年度知名图书”(100 Notable Books of the Year),小说类和非小说类各50本,然后再从这100本书集中选出“年度十佳图书”(The 10 Best Books of the Year),并于十一月底公布。
这10本书涵盖历史、文化、传记、政治等领域,题材各异,代表了美国社会的阅读潮流,其中包含着丰富的知识和人文关怀,值得被全世界分享。阿研在这几年已经翻译出中文版的十佳图书中精选了10本,带你探索一个个神秘而新奇的世界。
01
战争与静画
作 者:[比利时]史蒂芬·赫特曼斯
原作名:War and Turpentine
译 者:金莉
出版社:外语教学与研究出版社
出版年:2018-4-1
这是一本有关回忆、艺术、爱以及战争的大师之作。
一位出生于1891年、去世于1981年的老人,见证了两次世界大战、灾难性的种族灭绝、现代艺术的诞生与衰落、意识形态的此起彼落……他的手稿,将会容纳一些怎样的情感、境遇与回忆?
史蒂芬·赫特曼斯是当今世界最有影响力的荷兰语作家之一。2016年,这本根据他外公手稿撰写的家族回忆录被翻译成英文后,引起了批评界的关注和读者的热议,被评为《纽约时报》年度十佳图书。2017年,这部作品又获得了布克国际奖评委的青睐。
史蒂芬的外公是工人,也是业余的画家,同时还是一位经历了一战并且立下卓越功勋的比利时军官。在他记录了一生心路与经历的两本厚厚的笔记和一生创作的600多幅古典画作之中,埋藏着令人唏嘘又惊叹的战场往事与家族秘辛。
作者花费了大量的时间去理解外公的笔记,试图再现外公当年的记忆。他根据外公的记述,实地拜访了许多手稿中提到的真实地点,访问那些极少数的幸存者。
这段被整理后的真实回忆,清晰而生动,带我们回到那个质朴的旧时代,见证一个普通人,如何通过绘画和文字两种不尽相同却彼此相通的艺术形式,记录、思考、释放着自己的一切。
译者巧妙地将原文中的Turpentine(松节油)翻译为“静画”,因为作者的外公通常亲自调制颜料,画画的时候需要用到赭土、乌贼墨和赭石等颜料,和提炼好的亚麻籽油、松节油。于是,在走进一位90岁高龄的老人的生命故事的时候,你也许会在字里行间嗅到阵阵松节油的清香。
02
存在主义咖啡馆
作 者:[英] 莎拉·贝克韦尔
出版社:北京联合出版公司
原作名:At the Existentialist Café
译 者:沈敏一
出版年:2017-12-1
这是一本结合了历史、传记和哲学的书籍。
存在主义,一个看似艰深的学术词汇,但其实与我们的日常生活息息相关。存在主义强调人类的情感与体验,认为人的存在意义无法经由实证而得到答案,因而重视个人的独立自主和主观经验。于是,人是自由的,人在自由选择中为自己负责,在选择中塑造自身。
莎拉·贝克韦尔
英文版封面
整部书像是一个繁复浩大的人物传记大集合,在人物的记述中将历史、传记与哲学结合在一起,以史诗般恢弘的视角,激情地讲述了一个充满了斗争、爱情、反抗与背叛的存在主义故事。
也许你不了解存在主义,这本书能够通过生活化的学者故事带你感受存在主义的魅力,感受一个时代的风貌;也许你熟知那些哲学词汇的含义,这本书则会带你走进那些学术大家的生活,领略那一个个熠熠生辉的名字背后的真实故事:萨特、波伏娃、海德格尔、胡塞尔、克尔凯郭尔……
存在主义者群像
03
素食主义者
作 者:[韩] 韩江
出版社:重庆出版社
原作名:채식주의자
译 者:千日
出版年:2013-7-1
这是一部简洁、精致又令人心慌意乱的小说。
《素食主义者》以韩语出版后,在2010年被改编成同名电影。后又被译为中文和英文,并于2016年获得布克国际文学奖。
电影海报
英文版封面
小说共三章:“素食主义者”、“胎斑”和“树火”,分别从女主人公英慧的丈夫、姐夫和姐姐的视角,通过“饮食的变化”展现人“精神的变化”,讲述了男权背景下的悲惨女性。
从小受父亲苛责打骂的英慧,是个平凡的女子:不高不矮的个头、不长不短的头发、相貌平平、着装一般。在丈夫眼中,英慧的职责只是料理家务、伺候丈夫。
渐渐的,英慧的梦中充满了杀戮和鲜血。一系列的噩梦,让原本就对生活毫无热情的英慧拒绝食肉,面对一桌的素菜,丈夫愤怒地大吼责骂,“那你也要连累我吗?!”而父母则强迫英慧吃肉、打她、逼她自杀。
在精神病院里,英慧渴望变成一棵树,使灵魂有一个根。她长久地倒立,试图钻进大地;她绝食,认为活着只需要阳光。
小说的结尾:有一只秃鹫模样的黑鸟,正展翅冲向天空的乌云处。也许,那就是英慧最终的归宿吧。
深受儒教伦理影响的韩国,曾是亚洲最严格的父权制国家。时至今日,相夫教子、恪守规矩仍是韩国女性的身份标签。韩江这位女作家,通过这本薄薄的小说告诉世人,在女性自主独立的道路上,我们还要走很久。
04
地下铁道
作 者:[美] 科尔森·怀特黑德
出版社:上海人民出版社
原作名:The Underground Railroad
译 者:康慨
出版年:2017-3
这是一个关于逃亡、奉献和拯救的故事。
女奴科拉,从出生地佐治亚庄园出逃,奔赴北方,冒着生命危险,追求自由。她所做的一切,像极了母亲梅布尔当年的所作所为,但却与外祖母阿贾里截然相反。
2017年4月,科尔森·怀特黑德,这位毕业于哈佛的美国黑人作家,凭借《地下铁道》成为二十一世纪唯一一位以同一本书获得美国国家图书奖和普利策奖的作家。
“地下铁道”原本并不存在,这个大约出现于1839年的词汇只是一种隐喻,指在南北战争前,帮助黑奴从南部的蓄奴州逃往北方的自由州或是加拿大的社会网络。没有火车,没有铁道,只有“铁道员”——那些废奴支持者,或是甘愿冒着风险窝藏逃亡黑奴的人。
怀特黑德用文字写出了一条货真价实的铁路,从这个州到那个州,每一州都象征着不同的生机或危机。“人生而平等”,那些奴隶寻求自由的故事,混杂着悲伤与昂扬,时时体现着人性的坚忍与顽强。
主人公Cora的名字,源于珀耳塞福涅。她是宙斯和农业女神德墨忒尔的女儿,因被冥王哈德斯绑架,成为了地下界的王后。珀耳塞福涅被希腊人成为科瑞(Kore),意为“少女”,拉丁化后成为了科拉(Cora)。
所以,女奴科拉,就是地下世界的王后!
如果英文够好,不妨去看原著,感受怀特黑德质朴冷静的笔法下,悲惨而冷酷的现实。
05
扫地出门
作 者:[美] 马修·德斯蒙德
出版社:广西师范大学出版社
原作名:Evicted
译 者:胡䜣谆 / 郑焕升
出版年:2018-7
这是一组令人心碎绝望的故事。
房子,一个横亘在国人心中的永恒话题,在美国,同样是个问题。
美国密尔沃基市最贫困的社区,8个为生存苦苦挣扎的家庭。养育两个儿子的单身母亲Arleen,毒瘾缠身的善良护士Scott,没有腿的男孩Lamar,因贫困而不得不去抢劫的Vanetta……他们将几乎所有的收入都花在房租上,却时时面临无家可归的绝境。
“家”不仅仅是一套房子,更是家庭稳定的根基,象征着安全与温暖。住房,本应是基本的人权。有了稳定的住所,才能有稳定的生活,否则,教育、成长、健康、工作、希望和梦想,都无从谈起。
普林斯顿社会学系的教授(哈佛大学前任教授)、麦克阿瑟“天才奖”获得者马修.德斯蒙德(Matthew Desmond)对无房主义并不认同。在他看来,居无定所的不安心理和持续飙升的房租会使社会底层家庭深陷贫困的漩涡。
马修以多年田野调查和大量的数据为基础,巧妙地运用文学技巧,借用小说的笔法,交错穿插地记述纷繁的人物故事,使读者被人物的命运深深吸引。在与底层租客共同生活的1年零7个月里,他目睹了贫穷与绝望,和犹如暗夜中微弱萤火般的奋斗和希望。
这本记录美国城市贫民的纪实文学,被评为2016年纽约时报十佳文学、美国2017年普利策奖最佳非虚构图书,还登上了《纽约时报》畅销书排行榜。故事虽然发生在美国,但是也许身在一线城市租房的你,也会莫名地有些感同身受。看书的时候,你是观者,但其实也身在其中。
06
金钱暗流
作 者:[美] 简•迈耶
出版社:新星出版社
原作名:Dark Money
译 者:黎爱
出版年:2018-4
有钱了不起吗?
是的——金钱,可以操控美国的政治。
科赫兄弟(查尔斯·科赫和大卫·科赫,David and Charles Koch),石油起家、富可敌国,福布斯榜单前十。其名下的科氏工业集团,是世界最大的非上市公司,和美国第二大私人企业。
学术机构、智库,媒体,慈善,游说、选举,以科赫兄弟为首的富豪集团网络,调动一切力量,影响美国的政治,制定利于自己钱袋的决策。历时数十年的布局,深谋远虑、环环相扣、成效显著。
触手庞大的科赫章鱼网络,几乎将美国各重要机构收入囊中(图片来自全球化国际论坛(IFG)网站)
政治思维成为了一种可生产的商品,占领美国政治只需要三个步骤:投资给学术机构,使他们的思想成为“原料”;投资智库,他们会将原料加工为可市场化的政策;投资给民间组织,他们会给政府施压,从而加速政策的实施。最终,大学校园、讲坛、学术和文学杂志、媒体集团、法院以及政府盟友,无一不在科氏的影响范围内。
2016年的美国大选,特朗普的胜利违逆了几乎所有专家和民调的预测。尽管特朗普谩骂斥责那些斥巨资购买选票赢得支持的行为,号称与那些地位牢固、腐败堕落的政治精英对立,但在胜选庆祝的派对上,特朗普却对有钱阶层的代表十分熟悉,比如大卫·科赫。
作者简·迈耶(Jane Mayer)进行了数百次的专访,整理了海量的公共记录、私人文件和法院审理卷宗,参考了无数记者的独立报道,勇敢地对抗科氏集团的诬陷与恐吓。从2016年美国大选与特朗普的胜利出发,勾勒出新美国寡头政治背后的隐秘人物的生动画像,一针见血地揭露出那些被小心翼翼掩盖起来的真相。
简·迈耶
英文版封面
07
在世界与我之间
作 者:[美] 塔那西斯·科茨
出版社:译林出版社
原作名:Between the World and Me
译 者:于霄
出版年:2017-5
三封家书,拳拳深情,在世界与我之间,道尽父子情,读懂美国梦。
作者塔那西斯·科茨,是美国当代著名的作家、记者,2015年获得麦克阿瑟“天才”奖,2016年入选《时代周刊》“全球最具影响力100人”。2015年出版的《在世界与我之间》,获得美国国家图书奖、美国有色人种促进会形象奖,并入围普利策奖、全美书评家协会奖终选名单。
塔那西斯·科茨
英文版封面
作为一位成功的父亲,在外人看来,他可以给儿子良好的教育和丰富的人脉。然而科茨本人却对儿子的前途态度悲观,因为——他们是黑人。
这三封家书中梳理了少数族裔在美国走过的艰难历程,教导儿子如何在这个美丽而残酷的世界,做一个审慎而清醒的公民。
关于美国梦,关于种族主义,关于希望和梦想,还有抗争与坚持。
08
创造自然
作 者:[德] 安德烈娅·武尔夫
出版社:浙江人民出版社
原作名:The Invention of Nature
译 者:边和
出版年:2017-10
一个人,用尽一生的心智与激情,丈量世界,定义自然。
这是一本关于亚历山大·冯·洪堡(德国科学家,近代地理学的主要创建人)的传记,也是一次对自然与科学的探索发现之旅,不仅讲述了洪堡的生平和成就,更细数了他对同代和后世的影响。玻利瓦尔、达尔文、梭罗、海克尔,众星接连登场。
1814年的洪堡自画像
英文版封面
作者安德烈娅·武尔夫(Andrea Wulf)是著名的通俗科学史作家,曾三次当选罗伯特·史密斯杰斐逊国际研究中心研究员,也是英国皇家地理学会等不少知名学会的会员,其作品常常出现在《纽约时报》的畅销榜单。
这本关于洪堡的传记荣登2015年《纽约时报》等多家媒体的好书榜单,并获得了2016年英国皇家学会科普书大奖。
翻开这本书,穿越迷人的历史,踏上植物学探索与科学发现的壮阔之旅,感受作者凝练老道的语言间散发出的理智光芒。
09
海伦的苍鹰
作 者:[英]海伦•麦克唐纳
出版社:人民邮电出版社
原作名:H Is for Hawk
译 者:刘健
出版年:2017-7-1
悲伤的时候,驯养一只鹰。
这是一部带着翅膀的悲伤回忆录,自然写作的经典笔触。
作者海伦·麦克唐纳(Helen Macdonald)目前是剑桥大学历史哲学系的研究学者,年幼时曾立志成为一名训鹰人。2007年,父亲的骤然离世,使她陷入深深的悲痛之中。海伦最终通过训鹰化解悲伤,并用细腻生动的文字,讲述这段传奇的故事。
海伦·麦克唐纳
英文版封面
这本书自2015年问世以来,被列入至少25种最佳图书目录,包括《纽约时报》十佳榜单、《时代杂志》、美国国家公共广播电台等。
训鹰,是人性与野性较量的过程,也是作者咀嚼父亲离世后的悲痛的历程。海伦与苍鹰,一起“探索活着的痛苦与美”。走进这个关于一个女人训练一只苍鹰的故事,跟随作者对灵魂旅行的记录,尝试让死亡与生命、爱情相互和解。
10
我们能谈点开心的事吗
作 者:[美] 罗兹·查斯特
出版社:人民文学出版社
原作名:Can't We Talk about Something More Pleasant?
译 者:康华
一本令人笑中带泪的漫画,关于亲情温暖,关于人生困境。
作者查斯特是一名插画师,至今已为《纽约客》绘制了一千多幅插画。她用极具生活感的漫画,和幽默风趣的文字,记录了父母人生最后一段时光的点滴往事。
罗兹·查斯特
英文版封面
书籍一经出版便引发关注,连续52周占据《纽约时报》畅销书榜,列入2014年度《纽约时报》十佳图书榜单,荣获2014年度美国国家图书评论奖、2015年度美国漫画家协会“鲁本奖”等多项大奖。
这本书讲述了我们我们每个人都会经历的情亲窘境,预演我们终将面临的晚年光景,轻松细腻的笔调直击内心深处的伤感。
每当查斯特试图和父母谈论“临终计划”时,他们总是不耐烦地回应:我们能谈点开心的事吗?
然而,父母终将老去,身为独生子女,应当如何面对父母的晚年?这本图像小说,让你在欢笑中陷入沉思……
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com