每天抄二十遍试卷 抄写大学第21天
【原文】
唯仁人放流之(1),迸诸四夷(2),不与同中国(3)。此谓唯仁人为能爱人,能恶人。见贤而不能举,举而不能先,命也(4)。见不善而不能退,退而不能远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂(5)人之性,灾必逮夫身(6)。
【注释】
(1)放流:流放,放逐。
(2)迸 :通“屏”,音读bǐng,意为驱除、逐退。四夷,四方之夷,泛指四方边境的少数民族。夷是对古代东方部族的蔑称。
(3)中国,全国中心地区。古代汉族多建都于黄河南北,故称弎人地为“中国”。与现代意义的“中国”一词含义不同。
(4)命:东汉郑玄认为应该是“慢”字之误。慢,即轻慢。《程子外书》说“命”当为“怠”字之误也。朱熹对这两种说法没有明确表态。
(5)拂:逆,违背。
(6)逮(dài):及、到。夫(fú ):助词。
【译文】
只有那些有仁德的国君才会把这种嫉贤妒能的人流放,把他们驱逐到边远的四夷之地去,不让他们与自己同住在中原大地。这就是说,只有具有仁德的人才懂得该爱什么样的人,该恨什么样的人。发现贤才而不能选拔,选拔了而不能尽早重用,这是以怠慢的态度对待贤才。发现恶人而不能罢免,罢免了而不能把他驱逐得远远的,这是政治上的过错。喜欢众人所厌恶的,厌恶众人所喜欢的,这是违背人的本性,灾难必定要落到自己身上。
摘录内容主要源于徐囡姝老师的讲解![微笑]
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com