伯牙善鼓琴原文及翻译(作者是谁)

《伯牙善鼓琴》原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听伯牙鼓琴,志在登高山钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河”伯牙所念,钟子期必得之伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下:心悲,乃援琴而鼓之初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音曲每奏,钟子期辄穷其趣伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志想象犹吾心也吾于何逃声哉?”,现在小编就来说说关于伯牙善鼓琴原文及翻译?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

伯牙善鼓琴原文及翻译(作者是谁)

伯牙善鼓琴原文及翻译

《伯牙善鼓琴》原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下:心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫。志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的时候,内心想着高山。钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”伯牙内心想着流水。钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,弹琴时您心里想的和我想表达的一样。我到哪去隐匿自己的心声呢?”

《伯牙善鼓琴》选自《列子》,为战国郑国人列御寇所著。《汉书.艺文志》著录《列子》八篇,讲述了琴师伯牙与樵夫钟子期之间由于鼓琴听琴而产生的交情。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页