日语版牡丹亭(这版牡丹亭不止有爱情)

北京日报客户端 | 记者 王润

春色如许,“牡丹”盛开。这个春天,不同版本的昆剧《牡丹亭》都不约而同绽放京城舞台。除了常年在京演出的北昆版之外,近期分别来京演出的上昆55折全本版、苏昆白先勇青春版和江苏省昆精华版,都是以上中下三本或者上下两本的体量连演数天。在如今这个短视频风靡的时代,被视为高雅艺术的昆剧竟然有勇气越演越长,许多观众愿意买票走进剧场观看现场演出。这让人不禁感叹,昆曲的春天真的来了!

日语版牡丹亭(这版牡丹亭不止有爱情)(1)

日语版牡丹亭(这版牡丹亭不止有爱情)(2)

蔡园 摄

在诸多版本中,最引起轰动的当属上昆全本版《牡丹亭》。这版全国唯一复原全本55出“牡丹真国色”的连台本昆曲大戏,堪称《牡丹亭》400年来演出史上的重大新节点,它使《牡丹亭》在当代舞台上得到完满解读和完整复归,对人类口述与非物质遗产的传承也具有非凡的实践意义。

汤显祖所著《牡丹亭》是中国戏剧文学史的里程碑之作,但由于种种原因,历史上罕见全本演出。甚至清朝刊行的《牡丹亭》曲谱,都已没有全本。至于江湖各种昆班演出,就更加不完整。虽然提炼出的《闺塾》《惊梦》《寻梦》《写真》《离魂》《冥判》《魂游》《拾画》《叫画》《幽媾》《回生》等折子戏,锤炼成了昆曲艺术的典范,但作为“百戏之祖”最经典的作品,多年来无法让人窥得全貌,实乃大憾。

长久以来,人们因为没有看到《牡丹亭》全貌,往往将其只视为爱情戏。大多数版本剧情结尾也基本终止于《回生》。但正如《红楼梦》不止有宝黛爱情,《牡丹亭》又岂止杜柳奇情?全本中广泛涉及到宋明两朝思想、宗教、文化、历史、民俗和社会风尚、风土人情等广博内容,剧中每一出戏,每一个人物,都蕴含汤显祖独特的艺术构思和人文追求。

这次上昆举全团几代艺术家之力,以清醒而自觉的文化自信、以守正创新的艺术追求,克服重重困难,迎接种种挑战,将这部结构复杂、篇幅宏大的奇幻作品,以亦庄亦谐、有情有趣、雅俗共赏的方式重现于当代舞台,让人们看到《牡丹亭》堪比《红楼梦》的真正魅力,可谓功德无量。

日语版牡丹亭(这版牡丹亭不止有爱情)(3)

蔡园 摄

全本《牡丹亭》汇聚了业内顶级专家和主创团队,凝聚着上昆几代人的心血。1999年曾为上昆执导过35折《牡丹亭》的名导郭小男受邀担任此次55折全本版的剧本改编和导演,他为此做了比当年更巨量的案头工作,不仅将《牡丹亭》剧本原著翻烂,反复阅读并标注密密麻麻的各种贴纸记号,还写下了5万字的导演阐述,并且干脆拎着箱子住进了上昆的一间办公室小屋,倾尽全力投入创作工作。

上昆大胆启用罗晨雪、胡维露一对年轻新秀挑梁全本,在众多老艺术家的精心指导和调教下,成功演绎杜丽娘和柳梦梅。这样难得的磨练机会,让年轻演员得到迅速成长,新秀成角,不负众望。上昆“五班三代”的强大阵容也让全剧庞大的人物群像得以充分展现,四梁八柱、配角龙套皆可圈可点,让人看到了当代戏剧的“一棵菜”精神。全本《牡丹亭》剧终结束于杜丽娘和柳梦梅对汤显祖的敬拜,也借此传达对经典的致敬,意味深长。

日语版牡丹亭(这版牡丹亭不止有爱情)(4)

蔡园 摄

不入园林,怎知春色如许?牡丹若只一种颜色,又怎称得上“花中之王”?在戏曲的百花园里,如此伟大的作品,应该有各种各样的版本呈现。而如今各色“牡丹”争奇斗艳,百花齐放,姹紫嫣红开遍,是当代观众的幸运与福气,也是“百戏之祖”终于等来的时代召唤。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页