谈恋爱就像打怪升级经典语录(表白常用的山有木兮木有枝)
情人节马上到了,又是一年一度的告白日,怎么告白显得含蓄又不失风雅呢,或许借用两句诗歌最适宜不过了。说到这,你脑袋是不是浮现出这样的一句诗:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
的确,从字面意思来看这句诗确实是很适合表白了:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
但是你可知道这句诗其实是一个船夫唱给一个美男子的歌。
这句诗出自《越人歌》,《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国历史上最早的翻译作品。
《越人歌》
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
今晚是怎样的晚上啊河中漫游。
今天是什么日子啊与王子同舟。
承蒙王子看的起,不(因为我是舟子的身份而)嫌弃我,责骂我。
心绪纷乱不止啊能结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
多么美的诗句啊,于是很多人以为是爱情,其实不是,《越人歌》是越国一位船夫唱给楚国鄂君子皙的歌。
汉代刘向编纂的《说苑》记载:传说楚国的令尹鄂君子皙是一个美男子,一天他坐在刻有青鸟的华舟上听见一个越国的船夫在唱诵民歌。由于楚越两地语言不通,鄂君于是让楚人翻译,便有了这首流传千古的《越人歌》。
知道意思的鄂君非但没有生气,反而十分欢喜。于是拿着被子盖在船夫身上,便与之同床共寝了。由此衍生出一个成语“鄂君绣被”表示对同性恋伙伴怜爱。
由此观之,《越人歌》确实是两个男人之间的唱和,但是否是同性恋,不得而知也不必深究。
在古代,男人是很讲究友谊的,比如杜甫“追”李白,前前后后写了几十首诗;还有“伯牙绝弦”:钟子期因病亡故,伯牙悲痛万分,认为这世上再也不会有知音了,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。所以就把自己最心爱的琴摔碎,挑断琴弦,终生不再弹琴。
也许是这首诗表达的感情太完美了,以至于很多人,把这首诗歌用在爱情里。其实中华文化灿若星河,众多古诗文中,不乏诗词比《越人歌》更适合表达爱情,像《关雎》:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。《蒹葭》:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
但《越人歌》它并不表达爱情,更不是暗恋。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com