英语单词告别(如何用英语告别)

古希腊哲人说,你不能两次踏进同一条河流。活着就是一个不断迎接变化同时跟各种事物告别的过程。根据对象和场景,告别也有若干形式和内涵。

Goodbye据说源自God be with you(上帝与你同在),但这个词在美式英语里用得不多,因为比较正式,有一种斩钉截铁的味道,潜台词是“再也不见”。更常见的告别方式是bye,几乎适用于任何对象。不过,语言的意思取决于说话时的场景和语气,bye同样可以很决绝:比如I never want to see you again! Bye!(我再也不想见到你了!拜!)

Bye bye是bye的萌版,可以用于小孩儿或者亲密的对象,但对老板或合作伙伴之类的不合适。See you later/see you soon/see you/talk to you later(一会儿见,再聊)也极为常用,可以放在bye前面,免得只说一个bye显得突兀。如果是社交场合,离开时可以说I've got to get going/I must be going(我得走了),然后说明原因,比如I have to get up early next morning(我明天得早起),显得比较礼貌。另一个宣告离开的较为轻松自然的表达是I'm off(我撤啦)。

Take care(保重噢)是一种亲切友好的告别方式,既可用于朋友,也可用于陌生人。类似的用法还有take it easy(开心噢),表示祝对方放松、开心。但take it easy比take care不正式得多。比如,对长辈说take care一点儿问题没有,说take it easy就得谨慎——除非对方很酷,或者跟你相处的模式是没大没小。

较正式的告别分为几种情况。如果是初次见面,告别时可以说It was nice meeting you(跟你见面很开心)。见过一两次但不太熟的,可以说It was nice to see you again(跟你再见面很开心)。如果是有合作关系的对象,可以说I look forward to our next meeting(希望下次再见)。

《音乐之声》里有首歌唱到“So long, farewell, auf wiedersehen, good night”,通常译为别了,珍重,再见,晚安。So long和farewell都是老派用法,前者表示再见,后者表示永别。电影《霸王别姬》的英文名就是Farewell My Concubine。Auf wiedersehen是德语,比较正式,相当于until we see again(下次再见)。Good night是一种常见的告别方式,只适用于晚上。

日常生活里还有一些更口语或者俚语式的告别。Later,laters,catch you later在青少年中较常见,只用于特别熟悉的对象。Peace out是一种嬉皮的告别方式,流行过一段,但现在有些过时。I'm out/ I'm out of here是向朋友宣告撤退的干脆利落的方式。I gotta jet/ I gotta take off和I gotta hit the road /I gotta roll都表示得赶紧走了。

讲英语的人有时候也用其他语言告别。比如西班牙语的adios(显得阳刚),意大利语的ciao(显得时髦)和法语的au revoir(显得浪漫)。

所以,你怎样和你的2016年道别呢?

英语单词告别(如何用英语告别)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页