so you still need to work hard(我压力大可不是My)

在这个节奏贼快的社会

谁还没点压力?

当你感到压力很大的时候

应该如何正确表达自己

“压力很大”呢?

今天咱们就来聊聊“压力”这些英语~

“压力大”英文怎么说?

简单点可以说

heavy / great Pressure

pressure /ˈpreʃ.ər/ 压力

heavy表示:大量不愉快的

great表示:程度上大量的

这两个词都可以用来形容抽象的事物

而big、small指的是实体物件的大小

形容具体的事物

像“压力”这种无形的东西没有办法给它量化

给某人施加压力用到的动词是put

01

put pressure on

意思是对某人施加很大的压力,促使其完成某事。

例:

Maybe you do put pressure on me, but it's nothing compared to what I put on myshelf.

也许你确实给我压力了,但我给自己的压力更大。

同时和pressure还有一个非常类似的词

stress

/stres/

great worry caused by a difficult situation, or something that causes this condition

紧张,压力;造成紧张的因素

有压力 可以说

02

under stress/pressure

有许多压力就可以说

under a lot of stress/pressure

例:

People under a lot of stress may experience headaches, minor pains, and sleepingdifficulties.

压力大的人可能会出现头痛、轻微疼痛和睡眠障碍。

03stress out

压力过大;过度劳累

Subject to or undergo extreme pressure or strain, as from working.

受到或经受极端压力或紧张情绪,如由于工作。

For example, I badly need a vacation; I'm just plain stressed out from this job and its aggravations.

例如,我非常需要休假;这份工作让我压力很大,搞得我喘不过气来。

例:

He's so stressed out lately.

他最近压力很大

so you still need to work hard(我压力大可不是My)(1)

pressure和stress的区别

Pressure is the force that is applied to something and stress is the reaction directly related to it. In other words, if a heavy object is on top of me, the pressure would cause my body to stress. However, if my boss is pressuring me to meet a deadline, the stress part is up to me, (that is where the internalization comes from). So in most cases when something is said to be stressed, it is most likely pressured as well, but that is already indicated by saying it is stressed.

Pressure是施加在某物上的力而stress是与之直接相关的反应。换句话说,如果一个重物在我身上,pressure会导致我的身体stress。然而,如果我的老板给我施压(pressure)要求我在最后期限前完成工作,stress部分是由我自己决定的,(这就是内化的来源)。所以在大多数情况下,当某件事被说成be stressed时,它很可能也是被pressured,但是这也已经通过stressed来表示了。

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页