威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)

话说今年的奥斯卡颁奖典礼大家都看了吗?惊不惊喜,意不意外,谁能想到,从颁奖典礼追成了民生新闻。

有个男人冲上台怒扇主持人耳光,导播吓得给了紧急消音:

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(1)

这个愤怒的男人就是我们熟悉的“史皇”威尔·史密斯,他的《当幸福来敲门》可谓是百看不厌的经典。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(2)

本次奥斯卡主持人,著名喜剧演员Chris Rock在台上讲了冒犯史密斯妻子Jada的段子,史密斯因此在直播时对他大打出手……

现场的明星们震惊了,我们的女神姐姐妮可·基克曼更是吓出了表情包。

屏幕前的所有吃瓜群众都震惊了,这绝对是奥斯卡甚至所有颁奖礼上最狗血的一幕。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(3)

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(4)

威尔·史密斯为妻怒扇主持人耳光

事情是这样的,本来今天奥斯卡颁奖礼稳步进行,除了影迷,大家也没太关注直播。到了颁发最佳纪录片奖项时,主持人Chris Rock上台照例讲一些串场小段子。

作为美国最受欢迎的老牌喜剧人之一,他之前也做过两次奥斯卡主持人,这人的特点就是嘴贱,开玩笑无所顾忌,这次也不例外。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(5)

在台上,他突然指着台下史密斯的老婆Jada Smith开玩笑说:“Jada我爱你,我迫不及待要看你演《魔鬼女大兵2》了!”

台下的观众发出了笑声,此时此刻坐在Jada旁边的史密斯也在哈哈直乐,但Jada已经脸黑了,还翻了个白眼。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(6)

《魔鬼女大兵》是1997年的一部美国战争电影,女主角为了加入海豹突击队,把自己剃成了光头。Chris Rock的玩笑就是在嘲讽一直以光头形象示人的Jada。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(7)

电影《魔鬼女大兵》剧照

但不同于剧中的女主角,Jada从2018年开始患上了严重的脱发症,作为女演员的她为此备受煎熬,最终才迫不得已选择了光头或佩戴头巾的造型。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(8)

看到妻子面露怒色后,史密斯也反应过来Chris Rock话中带刺,突然冲上领奖台。

这时Chris Rock还不知道他要干嘛,还点评说“刚才那个笑话讲的不错”,没想到史密斯上去就给Chris Rock来了一巴掌,麦克风里传来清晰的一声“嘭”。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(9)

快,准,狠。

史皇,这么多年,没想到你动作片明星的风范不减。

下台后,史密斯大骂:“别从你臭嘴里说出我老婆的名字!”

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(10)

史密斯是把“炫妻”这件事刻进DNA里的,这些图片大家是不是都觉得“局部眼熟”,没想到都是他撒的狗粮吧。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(11)

当然,机智的网友怎么会错过这次玩梗的机会:

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(12)

史密斯这一巴掌打出来780万观众,把收视低迷的奥斯卡打上热搜,以一己之力盘活了欧美娱乐圈。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(13)

当场嘉宾既尴尬又惊讶,想看戏又必须装出严肃的样子真的很好笑。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(14)

陪跑20年,一巴掌后居然拿下奥斯卡影帝

更加戏剧性的是,一嘴巴抽红奥斯卡竟然还不是史密斯当天的最高光时刻,谁也没想到,在打人之后没多久,他拿奖了……

今年的奥斯卡影帝!

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(15)

对于很多中国的影迷来说,史密斯都是戏骨级老演员啦,谁能想到他竟然是第一次拿奥斯卡。事实上,这已经是他第三次入围奥斯卡最佳男主角了。

《理查德国王》是史密斯第三次获得该奖项提名。前两次提名的分别是2001年的《拳王阿里》和2006年的《当幸福来敲门》。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(16)

《理查德国王》剧照

史密斯上台后,先来了一句:“国王理查德是保卫他家庭的悍将”,暗示自己刚才的所作所为是为了保护家庭才出手打人。

最后对打人引起的骚乱做出了道歉,说着说着史密斯还流下眼泪。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(17)

镜头也拍到他回到观众席时亲吻妻子Jada的温馨场景。

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(18)

一部《理查德国王》,让威尔·史密斯牢牢守护住了自己作为演员的尊严。陪跑了20年,终于拿到了奥斯卡影帝,奖杯在手,风言风语就随它去吧

“一个巴掌拍不响”怎么翻译

奥斯卡的“一个巴掌”,吸引了全世界的目光,至于谁对谁错,相信大家都有各自的看法。

那你知道“一个巴掌拍不响”怎么说吗?

威尔史密斯怒扇奥斯卡颁奖人(史密斯奥斯卡现场怒扇主持人耳光)(19)

it takes two to tango

释义:一个巴掌拍不响,双方都有责任

用法:

这个短语在整体气质上属于“负面意义”(至多为“中性”),很少用于积极意义。此前曾看到过一种说法,“it takes two to tango”来源于英语俗语“It takes two to make a quarrel”(一个巴掌拍不响)。

例句:

“It takes two to tango”,said the mediator.

调解人说:”双方都有不是的地方,一个巴掌拍不响嘛。”

Now,it takes two to tango,but I still think it was more her fault.

哎,两个人都有过错,不过我还是认为她的过错大些。

You both are responsible for the fight; after all it takes two to tango.

这次打架你们都要负责,毕竟一个人是打不起来的。

#关于这次的事件,你有什么看法,评论区留言和大家讨论吧!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页