莎士比亚有关诚实的名言 莎士比亚名言分类集萃
财 富 你凭什么法宝叫人这样崇拜?除了地位、名衔、外表引起人们的敬畏与惶恐外——你还有些什么呢?你天天喝下肚去的,除了有毒的谄媚代替了纯洁的尊敬外,还有什么呢?,接下来我们就来聊聊关于莎士比亚有关诚实的名言 莎士比亚名言分类集萃?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!
莎士比亚有关诚实的名言 莎士比亚名言分类集萃
财 富
你凭什么法宝叫人这样崇拜?除了地位、名衔、外表引起人们的敬畏与惶恐外——你还有些什么呢?你天天喝下肚去的,除了有毒的谄媚代替了纯洁的尊敬外,还有什么呢?
《亨利五世》
无论他高傲的王位,或者是那煊赫尊荣,像声势浩大的潮浪泛滥了整个陆岸——不,不管这一切辉煌无比的排场,也不能让你睡在君王的床上,就像一个卑贱的奴隶那样睡得香甜。
《亨利五世》
一个人到了穷困无告的时候,微贱的东西竟也会变成无价之宝。
《亨利四世上篇》
一个最困苦、最微贱、最为命运所屈辱的人,可以永远抱着希冀而无所恐惧;从最高的地位上跌下来,那变化是可悲的;对于穷困的人,命运的转机却能使他欢笑。
《亨利四世上篇》
褴褛的衣衫遮不住小小的过失;披上锦袍裘服,便可以隐匿一切。
《亨利四世上篇》
我们往往因为有所恃而失之大意,反不如缺陷却能对我们有益。
《亨利四世上篇》
你因为贫穷,所以是最富有的;你因为被遗弃,所以是最可宝贵的;你因为遭人轻视,所以最蒙我的怜爱。我把你和你的美德一起攫在我的手里。
《亨利四世上篇》
自愿的贫困胜如不定的浮华;穷奢极欲的人要是贪得无厌,比最贫困而知足的人更要不幸得多了。
《雅典的泰门》
连一所可以钻进头去的屋子也没有的人,当然会见了高楼大厦而痛骂。
《雅典的泰门》
有权有势的人,只要把吃剩下来的东西趁着新鲜的时候赏给我们,我们就会以为他们是出于人道之心来救济我们;可是在他们看来,我们都是不值得救济的:我们的痛苦饥寒,我们的枯瘦憔悴,就像是列载着他们的富裕的一张清单;我们的受难就是他们的享福。
《科利奥兰纳斯》
在战争中间,荣誉和权谋就像亲密的朋友一样不可分离。
《科利奥兰纳斯》
人的地位越显赫,行为越惹人注意——或使他受到尊敬,或给他招来怨隙;最大的耻辱总是伴着最高的品级。
《鲁克丽丝受辱记》
哦,请你牢记在心:臣民的不公不法从没有一宗一件能妄图拭净、抹杀;那么君王的恶行,更休想埋藏于地下。
《鲁克丽丝受辱记》
谁也不会咒骂萎谢零落的花瓣,只会怒斥那凶暴的、摧残花卉的冬天;那被吞噬者何罪?吞噬者才该受责难。
《鲁克丽丝受辱记》
宁愿做个牧人,吃着家常的乳酪,喝着葫芦里的淡酒,睡在树荫底下,清清闲闲、无忧无虑,也不愿当那国王,他虽然吃的山珍海味,喝的是玉液琼浆,盖的是锦衾绣被,可是担惊受怕,片刻不得安宁。
《亨利六世下篇》
大人物可以戏侮圣贤,显露他们的才华,可是在平常人就是亵渎不敬;将官嘴里一句一时气愤的话,在兵士嘴里却是大逆不道;当权的人虽然也像平常人一样有错误,可是他却可以凭仗他的权力,把自己的过失轻轻忽略过去。
《一报还一报》
世上的大人、先生们倘使都能够兴雷作电,那么天上的神明将永远得不到安静,因为每一个微僚末吏都要卖弄他的威风,让天空中充满了雷声。
《一报还一报》
草木是靠着上天的雨露滋长的,但是它们也敢仰望穹苍。
《泰尔亲王配力克里斯》
当暴君假意向人亲密的时候,是最应该戒惧提防的。
《泰尔亲王配力克里斯》
被锦衣玉食淹没了本性,是比因穷困而撒谎更坏的;国王们的诈欺,是比乞丐的假话更可鄙的。
《辛白林》
叫花子的学问比贵族的血统还值钱呢。
《亨利八世》
权力的本身虽可称道,可是当他高踞宝座的时候,已经伏下它的葬身的基础了。
《科利奥兰纳斯》
价值不能凭着私心的爱憎而决定;一方面这东西必须确有可贵的地方,一方面它必须为估计者所重视,这样它的价值才能确定。
《特洛伊罗斯与克瑞西达》
无论男人女人,名誉是他们灵魂里面最切身的珍宝。谁偷窃我的钱囊,不过偷窃到一些废物,一些虚无的幻质,它从我的手里转到他的手里,它也会做过千万人的奴隶;可是谁偷了我的名誉去,那么他虽然并不因此而富足,我却因为失去它而成为赤贫了。
《奥赛罗》
希 望
欺人的希望是一个佞人,一个食客;当死神将要温柔地替人解除生命的羁绊的时候,虚伪的希望却拉住他的手,使人在困苦之中苟延残喘。
《理查二世》
希望中的快乐是不下于实际享受的快乐的。
《理查二世》
即使从死亡的空洞的眼穴里,也可以望见生命的消息。
《理查二世》
世间的任何事物,追求时候的兴致总要比享用时候的兴致浓烈。一艘新下水的船只扬帆出港的当儿,多么像一个娇养的少年,给那轻狂的风儿爱抚、搂抱!可是等到它回来的时候,船身已遭风日的侵蚀,船帆也变成了百结的破袖,它又多么像一个落魄的浪子,给那轻狂的风儿肆意欺凌!
《威尼斯商人》
有的人终身向幻影追逐,只好在幻影里追求满足。
《威尼斯商人》
一个人要是自己没有几分长处,怎么可以妄图非分?尊荣显贵,原来不是无德之人所可以忝窃的。唉!要是世间的爵禄官职,都能够因功授赏、不藉钻营,那么多少脱帽侍立的人将会高冠盛服,多少发号施令的人将会唯唯听命,多少卑劣鄙贱的渣滓可以从高贵的种子中间筛分出来,多少隐暗不彰的贤才异能,可以从世俗的糠秕中间剔选出来,大放它们的光泽!
《威尼斯商人》
月亮明亮的时候,我们就瞧不见灯光。小小的荣耀也正是这样给更大的光荣所掩埋,正像溪涧中的细流注入大海一样。
《威尼斯商人》
一个男人在需要行动的时候优柔寡断,没有一点丈夫的气概,比一个鲁莽粗野、有男子气概的女子更为可憎。
《特洛伊罗斯与克瑞西达》
无论什么东西,一到了人家手里,便一切都完了;无论什么事情,也只有正在进行的时候兴趣最为浓厚。
《特洛伊罗斯与克瑞西达》
啊!不要让德行追索它旧日的酬报,因为美貌、智慧、门第、臂力、功业、爱情、友谊、慈善,这些都要受到无情的时间的侵蚀。世人有一个共同的天性,他们一致赞美新制的事物,虽然它们原是从旧有的材料改造而成的。
《特洛伊罗斯与克瑞西达》
太阳会因为蚊虫的飞翔而黯淡了它的光辉吗?
《泰特斯·安德洛尼克斯》
有一类游戏是很费力的,但兴趣会使人忘记了他的辛苦;有一类卑微的工作是用艰苦卓绝的精神忍受着的,最低陋的事情往往指向最高大的目标。
《亨利四世上篇》
我要解除我的同胞民众在他们自己家国之内所忍受的痛苦与迫害。
《亨利四世上篇》
最可耻的,却是那些席父祖的余荫、不知绍述先志,一味妄自尊大的人。最好的光荣应该来自我们自己的行动,而不是倚恃家门。
《亨利四世上篇》
虚名是一个下贱的奴隶。在每一座墓碑上说着谀媚的诳话,倒是在默默无言的——荒土之下,往往埋葬着忠臣义士的骸骨。
《亨利四世上篇》
今后将要敌忾同仇、步伐一致,不再蹈同室操戈的覆辙;我们决不再让战争的锋刃像一柄插在破鞘里的刀子一般,伤害它自己的主人。
《亨利四世上篇》
高居于为众人所仰望的地位而毫无作为,正像眼眶里没有眼珠、只留下两个怪可怜的空洞的凹孔一样。
《安东尼与克莉奥佩特拉》
我们是羽毛未丰的小鸟,从来不曾离巢远飞,也不知道家乡之外,还有什么天地。要是平静安宁的生活是最理想的生活,也许这样的生活是最美满的;对于您这样一位饱尝人世辛酸的老人家,当然会格外觉得它可爱;可是对于我们,它却是愚昧的暗室、卧榻上的旅行、不敢跨越一步的负债者的牢狱。
《辛白林》
真正的伟大不是轻举妄动,而是在荣誉遭遇危险的时候,即使为了一根稻杆之微,也要慷慨力争。
《哈姆雷特》
人世间的煊赫光荣,往往产生在罪恶之中,为了身外的浮名,牺牲自己的良心。
《爱的徒劳》
炫耀着双重的豪华,在尊贵的爵号之上添加饰美的谀辞,把纯金镀上金箔,替纯洁的百合花涂抹粉彩,紫罗兰的花瓣上浇洒人工的香水,研磨光滑的冰块,或是替彩虹添上一道颜色,或是企图用微弱的烛火增加那灿烂的太阳的光辉,实在是浪费而可笑的多事。
《约翰王》
他的荣誉却是和他不可分的,正像太阳永远高悬在苍苍的天宇之上一样;全英国的骑士都在他的光辉鼓舞之下,表现了他们英雄的身手。
《亨利四世下篇》
涉及我本人,我并没报复的打算;可我们祖国的安全,我们却必须万分珍重,你们企图破坏它,我现在就把你们交给了祖国的法律。
《亨利五世》
当他爱他的国家的时候,他的国家也尊重他。
《科利奥兰纳斯》
我重视祖国的荣誉,甚于自己的生命和我所珍爱的儿女。
《科利奥兰纳斯》
光荣如同水面上的水花一样,从一个小圆圈变成一个大圆圈,不停地扩大,直到无可再大,归于消灭。
《亨利六世上篇》
从祖国胸怀刺出的一滴血,会比千万个外国人的血流成河,更使人触目惊心。
《亨利六世上篇》
真正捐躯疆场的人,一定能够奋不顾身;至于爱惜身家的人,纵使博得勇敢之名,也只是出于侥幸,绝没有勇敢之实。
《亨利六世中篇》
棋逢对手,胜利才更光荣。
《亨利六世下篇》
雄鹰之子筑巢于松柏之巅,与天风盘桓,太阳也受它奚落。
《理查三世》
眼光浅近的人往往会把黑白混淆起来。
《雅典的泰门》
谁愿意享受片刻的荣华,徒作他人的笑柄?谁愿意在荣华的梦里,相信那些虚伪的友谊?谁还会贪恋那些和趋炎附势的朋友同样不可靠的尊荣豪贵。
《雅典的泰门》
乌鸦可以在泥浆里,将它的黑翅膀洗刷,带着污泥飞走,谁也不会察见;若是雪白的天鹅,也想依样照办,它那银色的绒毛,就会留下污斑。
《鲁克丽丝受辱记》
蚊蚋不管飞到哪儿都不显眼,可是鹰鹫飞来,就吸引了所有的视线。
《鲁克丽丝受辱记》
挺拔的青杉不应俯首于卑微的灌木,只应让低矮的灌木在青杉脚下凋枯。
《鲁克丽丝受辱记》
极香的东西一腐烂就成极臭,烂百合花比野草更臭得难受。
《十四行诗》
光荣的路是狭窄的,一个人只能前进,不能后退。所以你应该继续在这一条狭路上迈步前进,因为无数竞争的人都在你背后,一个紧追着一个。
《特洛伊罗斯与克瑞西达》
巨象的腿是为步行用的,不是为屈膝用的。
《莎士比亚戏剧集》
黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来的。
《麦克白》
道 德
有一辈天生的奴才,他们卑躬屈节,拼命讨主人的好,甘愿受主人的鞭策,像一头驴子似的,为了一些粮草而出卖他们的一生,等到年纪老了,主人就把他们撵走;这种老实的奴才是应该抽一顿鞭子的。
《奥赛罗》
像空气一样轻的小事,对于一个嫉妒的人,也会变成天书一样坚强的确证,也许这就可以引起一场是非。
《奥赛罗》
名誉是一件无聊的骗人的东西;得到它的人未必有什么功德,失去它的人也未必有什么过失。
《奥赛罗》
死是可怕的,耻辱的生命是尤其可恼的。
《一报还一报》
上天生下我们,是要把我们当作火炬,不是照亮自己,而是普照世界,因为我们的德行倘不能推及他人,那就等于没有一样。
《一报还一报》
卑劣的赎罪和大度的宽赦是两件不同的事情;合法的慈悲,是不可和肮脏的徇纵同日而语的。
《一报还一报》
一个人有了才华智慧,必须使它产生有益的结果;造物是一个工于算计的女神,她所给予世人的每一分才智,都要受赐的人知恩感激,加倍报答。
《一报还一报》
要是权力能够转移人的本性,那么世上正人君子的本来面目究竟是怎样的。
《一报还一报》
持躬唯谨唯慎,孜孜以德自绳;诸事扪心反省,待人一秉至公。
《一报还一报》
凭着一条可怕的舌头,可以操纵人的生死,把法律供自己的驱使,是非善恶,都由他任意判断。
《一报还一报》
世上最恶的坏人,也许瞧上去就像安哲鲁那样拘谨严肃、正直无私,安哲鲁在庄严的外表、清正的名声、崇高的位阶的重重掩饰下,也许就是一个罪大恶极的凶徒。
《一报还一报》
人间的权力尊荣,总是逃不过他人的讥弹;最纯洁的德行,也免不了背后的诽谤。
《一报还一报》
暂时包庇起来的罪恶,总有一天会揭露出来的。
《一报还一报》
无言纯洁的天真,往往比说话更能打动人心。
《冬天的故事》
可是假如天上的神明凝视着人们的行事,我相信无罪的纯洁一定可以使伪妄的诬蔑惭愧,罪虐将会对含忍战栗。
《冬天的故事》
莹洁无瑕的心灵,难得会梦见凶衅;没上过当的鸟儿,不惧怕诡秘的丛林。
《鲁克丽丝受辱记》
温婉的怜恤来叩门,坚厚的铁门也开放。
《鲁克丽丝受辱记》
葱茏挺拔的青松,树皮一旦被剥尽,它的汁液会枯竭,它的枝叶会凋零;灵魂的树皮已经剥去,灵魂也必得凋损。
《鲁克丽丝受辱记》
不要拔出你的剑来卫护邪恶的罪行;这剑授予你正为了诛灭罪恶的族类。
《鲁克丽丝受辱记》
贪多务得的人们,孜孜地谋求取到,那尚未取到的一切,原有的却执掌不牢,那已经取到的一切,便因此松脱、丢掉:他们贪求的愈多,他们占有的愈少;或是占有的虽多,而由于填塞得过饱,结果是疳积难消,反而备尝苦恼,他们是假富真穷,成了破产的富豪。
《鲁克丽丝受辱记》
贪欲永远无底,占有的已经太多,仍渴求更多的东西。
《鲁克丽丝受辱记》
当我们胆敢作恶,来满足卑下的希冀,我们就迷失了本性,不再是我们自己。
《鲁克丽丝受辱记》
只要我们的目的是正当的,不怕我们的武器不犀利。
《亨利四世上篇》
智慧和仁义在恶人眼中看来都是恶的;下流的人只喜欢下流的事。
《亨利四世上篇》
那种因为有人称赞了他的言辞率直而有心矫揉造作,装出一副玩世不恭的态度来的家伙,他们用坦白的外表,包藏着极大的奸谋祸心,比二十个胁肩谄笑,小心翼翼的愚蠢的谄媚者更要不怀好意。
《亨利四世上篇》
深藏的奸诈会渐渐显出它的原形;罪恶虽然可以掩饰一时,免不了最后出乖露丑。
《亨利四世上篇》
一个人要是看轻了自己的根本,难免做出一些越限逾分的事来;枝叶脱离了树干,跟着也要萎谢,到后来只好让人当作枯柴而付之一炬。
《亨利四世上篇》
罪恶镀了金,公道的坚强的枪刺戳在上面也会折断;把它用破烂的布条裹起来,一根侏儒的稻草就可以戳破它。
《亨利四世上篇》
宁愿做一朵篱下的野花,不愿做一朵受恩惠的蔷薇;与其逢迎献媚,偷取别人的欢心,毋宁被众人所鄙弃。
《亨利四世上篇》
穷巷陋室,有德之士居之,可以使蓬荜生辉;世禄之家,不务修善,虽有盛名,亦将隳败。
《亨利四世上篇》
陌路之人和仇敌在分手的时候,是用不到亲吻的。
《亨利四世上篇》
受了我们的培植,您却像那凶恶的杜鹃的雏鸟对待抚养它的麻雀一般对待我们。
《亨利四世上篇》
我宁愿失去这脆弱易碎的生命,却不能容忍你从我手里赢得了不可一世的声名;它伤害我的思想,甚于你的剑伤害我的肉体。
《亨利四世上篇》
关于他的正直,我们有什么话好说;凡是一个正人君子所不应该有的品质,他无一不备;凡是一个正人君子所应该有的品质,他一无所有。
《亨利四世上篇》
一副若无其事的神气,一串厚颜无耻的谎语,都不能使法官改变我的公正立场。
《亨利四世下篇》
一颗好心抵得过黄金。
《亨利四世下篇》
只要他的意志被人尊重,他就是一个宽仁慈爱的人,他有为怜悯而流的眼泪,也有济弱扶困的慷慨的手;可是谁要是激怒了他,他就会变成一块燧石,像严冬一般阴沉,像春朝的冰雪一般翻脸无情。
《亨利四世下篇》
在“仁厚”和“残暴”争夺王业的时候,总是那和颜悦色的“仁厚”最先把它赢到手。
《亨利五世》
害人之心是极恶的大罪。
《亨利六世上篇》
奸诈的人除了巫鬼以外,还能有什么朋友?
《亨利六世上篇》
强盗躲在城堡里,只是为了便于掩护他的贼赃。
《亨利六世上篇》
恶念是隐藏不住的。
《亨利六世中篇》
诡计多端的坏蛋不需要捐客帮忙。
《亨利六世中篇》
狐狸纵然没有咬出羊的血,但它生性就是羊群的敌人。
《亨利六世中篇》
如果有人看见一头小牝牛流着血,死在路旁,又看见附近有一个手拿斧子的屠户,能不叫人怀疑牛就是他杀了的吗?如果有人在鹞鹰的巢里发现一只死鹌鹑,尽管鹞鹰的嘴上并无血迹,它还翱翔于高空,能叫人不猜想到鹌鹑的死因吗?
《亨利六世中篇》
任何彰明昭著的罪恶,都可以在外表上装出一副道貌岸然的样子。多少没有胆量的懦夫,他们的颊上却长着天神一样威武的须髯,人家只看着他的外表,也就居然把他们当作英雄一样看待;淌着眼泪的鳄鱼,装出一副可怜相,把善心的过路人骗到嘴里;又如同斑斓的毒蛇,蜷曲在花丛里,孩子见它颜色鲜艳,把它当作好东西,它就冷不防螫你一口。
《亨利六世中篇》
恶毒的诅咒,好比照在镜子里的阳光,好比多装了火药的大炮,有一股倒坐的劲头,会回击到你自己身上的。
《亨利六世中篇》
一个问心无愧的人,仿佛穿着护胸甲,是绝对安全的,他理直气壮,好比是披着三重盔甲;那种理不直、气不壮、丧失天良的人,即便穿上钢盔铁甲,也如同赤身裸体一般。
《亨利六世中篇》
来之不义的东西是不会有好下场的。
《亨利六世下篇》
篡逆者虽然暂时得逞,可是上天是公正的,时间会给坏人坏事以报应。
《亨利六世下篇》
这些高贵的天赋一旦使用不当,思想腐化必然变为罪恶,其面貌比起原来的秀丽更丑恶十倍。
《亨利八世》
一个指着神圣的名字作证的恶人,就像一个脸带笑容的奸徒,又像一只外观美好、中心腐烂的苹果。
《威尼斯商人》
一支小小的蜡烛,它的光照耀得多么远!一件善事也正像这支蜡烛一样,在这罪恶的世界上发出广大的光辉。
《威尼斯商人》
那些倚靠着贵人恩宠的可怜虫,像做着梦一样,一醒以后,万事皆空。
《辛白林》
日久生厌的意志,饱餍粮食而未知满足的欲望,正像一面灌下、一面漏出的水盆一样;在大嚼肥美的羔羊以后,却想慕着肉骨菜屑的异味。
《辛白林》
愿你不要像我们爱好虚华的世人一般,用一件富丽的外服遮掩内衣的敝陋;愿你的内容也像你的外表一般美好,不像我们那些朝士们只有一副空空的架子。
《辛白林》
我们现在的生活,不是比小心翼翼地恭候着他人的叱责、受了贿赂而无所事事、穿着不用钱买的绸缎的那种生活更高尚、更值得自豪吗?那些受人供养、非但不知报答、还要人家向他脱帽致敬的人,他们的生活是不能跟我们相比的。
《辛白林》
蝮蛇是在光天化日之下出现的,所以步行的人必须刻刻提防。
《裘力斯·恺撒》
犀牛见欺于树木,熊见欺于镜子,象见欺于土穴,人类见欺于谄媚。
《裘力斯·恺撒》
我宁愿剖出我的心来,把我一滴滴的血熔成钱币,也不愿从农人粗硬的手里辗转榨取他们污臭的锱株。
《裘力斯·恺撒》
要是你不是永生不死的,那么警戒你的四周吧,阴谋是会毁坏你的安全的。
《裘力斯·恺撒》
繁茂的藤萝受着太阳的煦养,成长以后,却不许日光进来,正像一般凭借主子的势力作威作福的宠臣,一朝羽翼既成,却看不起那栽培他的恩人。
《无事生非》
没有德行的美貌,是转瞬即逝的;可是因为在你的美貌之中,有一颗美好的灵魂,所以你的美貌是永存的。
《无事生非》
有钱的坏人需要没钱的坏人帮忙的时候,没钱的坏人当然可以漫天讨价。
《无事生非》
这贪污的人世,罪恶的镀金的手可以把公道推开不顾,暴徒的赃物往往就是枉法的贿赂。
《哈姆雷特》
少量的邪恶足以勾销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。
《哈姆雷特》
习惯虽然可以是一个使人失去羞耻的魔鬼,但是它也可以做一个天使,对于勉力为善的人,它会用潜移默化的手段,使他弃恶从善。
《哈姆雷特》
让蜜糖一样的嘴唇去吮舐愚妄的荣华,在有利可图的所在弯下他们生财有道的膝盖来吧。
《哈姆雷特》
暗杀的事情无论干得怎样秘密,总会借着神奇的喉舌泄露出来。
《哈姆雷特》
有了拍马的人,自然就有爱拍马的人。
《雅典的泰门》
温文和气的恶人彼此不怀好意,面子上却做得彬彬有礼。
《雅典的泰门》
人们的耳朵不能容纳忠言,谄媚却这样容易进去。
《雅典的泰门》
要是用毁灭他人的手段,使自己置身在充满着疑虑的欢娱里,那么还不如那被我们所害的人,倒落得无忧无虑。
《麦克白》
良心负疚的人往往会向无言的衾枕泄漏他们的秘密。
《麦克白》
善良人的生命,往往在他们帽上的花朵还没有枯萎以前就化为朝露。
《麦克白》
我们为了希求自身的平安,把别人送下坟墓里去享受永久的平安,可是我们的心灵却把我们折磨得没有一刻平静的安息,使我们觉得还是跟已死的人在一起,倒要幸福得多了。
《麦克白》
世界上还没有一种方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。
《麦克白》
谁要是用谄媚的话刺伤我的心,那就是给我双重的损害。
《理查二世》
把“宽恕”说了两次,并不是把宽恕分而为二,而只会格外加强宽恕的力量。
《理查二世》
雄狮的神威可以使豹子慑服,可是不能改变它身上的斑点。无瑕的名誉是世间最纯粹的珍宝;失去了名誉,人类不过是一些镀金的粪土,染色的泥块。忠贞的胸膛里一颗勇敢的心灵,就像藏在十重枷锁的箱中的珠玉。
《理查二世》
没有慈悲之心的是禽兽,是野人,是魔鬼。
《理查三世》
害人终于害己,责人者只好自责。
《理查三世》
存心欺诈的人竟能如此假冒伪善,简直是在面具后暗藏着一副鬼脸。
《理查三世》
心上的瑕疵是真的垢污;无情的人才是残废之徒。善即是美;但美丽的奸恶,是魔鬼雕就文采的空椟。
《第十二夜》
我痛恨人们的忘恩,比之痛恨说谎、虚荣、饶舌、酗酒,或是其他存在于脆弱的人心中的陷入的恶德还要厉害。
《第十二夜》
因为贪心不足的缘故,反而失去他们原有的技能。
《约翰王》
建立在血泊中的基础是不稳固的,靠着他人的死亡换到的生命也决不会确立不败。
《约翰王》
被收买的告密者,滚开!你越诬告,真挚的心,越不能损害它分毫。
《十四行诗》
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com