小心的口语表达(谁还在把小心说成be)
生活里要小心的事儿实在是太多
喝个水要小心烫
走个路要小心车
下雨了还要小心地滑
虽然现在小学就学了be careful
可是把任何“小心”都翻成be careful真的错的很离谱!
1.be careful 只能用于非紧急时刻
be careful 不是万能公式
当提醒的事情不是很紧急
没有严重危害的时候才可以用
例句:
Be careful! Don t get your clothes wet.
小心点,别湿了衣裳。
Be careful with the water,it's hot.
小心水,烫!
2.Look / Mind out
提醒别人可能会有危险,让对方小心!如果不注意,会有生命危险!
在紧急时刻,即使只直接喊出look out,对方也能感知到危险。
另外look out for 是表达:留心、留意、照顾
例句:
Look out! You almost hit somebody.
小心!你差点撞到别人!
That girl will be able to look out for the baby.
那个女孩会照顾好小宝宝的。
3.Watch out
“Watch out”更侧重于留心可能发生的风险,
“Watch out”的后面也可以接介词“for”,组成固定搭配“watch out for something/somebody”,意思是“关注、留意某件事情或某个人”。
例句:
Watch out! There is a car coming!
小心,有辆车开过来了!
Watch out! there is danger ahead.
小心!前面有危险。
4.Take care
搭配“take care”在单独使用时最常用的解释是“走好、保重”。但它还可以被引申为“小心、当心”的意思。
例句:
See you tomorrow, take care!
明天见,保重!
Take care on the road.
路上小心!
5.Mind your step
我们平时在走路时,如果有人提醒“mind your step”或者“watch your step”,那么他们的意思就是“小心脚下,留神别摔倒”。
例句:
Please mind your step while boarding the train.
上车时请小心脚下。
6.怎么表达“小心地滑”
国内有些餐厅的洗手间会把“小心地滑”翻译成:
“Slip carefully”
这句话的意思其实是“小心地滑倒”
这是完全错的!
在国外警示牌会直接提醒你:
Wet floor
地面湿滑
并提示: Caution(小心)
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com