什么是假期的英文(Frenchleave不是法式假期)

关注“名人精彩访谈”头条号,私信发送“英语”二字给小编,即可获得500G精美学习礼包。


一提到法国

首先想到的就是“法式浪漫”

那么问题来了

有一个俚语也和法国有关

"French leave"

你知道是什么意思吗?


什么是假期的英文(Frenchleave不是法式假期)(1)


有同学会说

French leave不就是“法式假期”吗?

……

这个可不是字面的意思哦

我们来看一下维基百科的解释吧:


French leave:

A French leave is a departure from a location or event without informing others or without seeking approval.

Examples include relatively innocuous acts such leaving a party without bidding farewell in order to avoid disturbing or upsetting the host, or more problematic acts such as a soldier leaving his post without authorization.

French leave是指离开一个地点或活动,没有通知其他人或没有寻求批准。可以指一些相对无害的行为。

例如为了避免打扰或惹恼主人选择不辞而别。也可以用于一些不太好的行为,例如士兵未经授权擅自离开岗位。


什么是假期的英文(Frenchleave不是法式假期)(2)


本文原创,W芯公锺号:YOU书社(KindleStar)

一起来看两个例句吧:


They took a French leave yesterday, probably because they were angry with me.

昨天他们不辞而别,或许是生我的气吧。


Many of the boys at the school took French leave to go to the football match.

学校里很多孩子旷课去看足球比赛。


我们再来学习一个

和"French"有关的表达吧

"French fries"

意思不是“法国炸”

而是我们常吃的“炸薯条”哦


什么是假期的英文(Frenchleave不是法式假期)(3)


这是美式说法

也常简称为fries

但在英国叫做chips

注意不要搞混哦~


我们来看一个例句吧:


Do you really think that French fries are really French?

你该不会真的以为法式炸薯条是法国的吧?


什么是假期的英文(Frenchleave不是法式假期)(4)


好了,今天我们学了两个表达:


French leave

French fries


你都掌握了吗?

欢迎在评论区回复“1”打卡哦~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页