很久以前中式英语(原来千年等一回里面是这个单词啊)
《新白娘子传奇》主题曲《千年等一回》原版创作的间奏,哼的是什么?
一直以为是啦啦啦啦啦啦啦啦啦~
7月14日,在北京的一场活动上,主持人向《新白娘子传奇》导演夏祖辉、主演赵雅芝和陈美琪提出了这个问题:
A
啦啦啦啦啦啦啦
B
China China China
C
惆怅啊惆怅啊 惆怅啊惆怅啊
D
刷拉拉刷拉拉 刷拉拉刷拉拉
赵雅芝和夏祖辉都表示记不太清了,只记得在一次表演中,将“原来”的啦啦啦唱成了刷(唦)啦啦。
但是原版创作的间奏是什么呢?
台湾老音乐人左宏元,回忆起当时的创作过程,他说:
“
中间有一个小的间奏,我当初为什么歌词不能写出来,我是怕很多地方会不让我们唱,因为间奏是China。
”
为什么要冒着风险用China呢?左宏元说:
“
因为白蛇传就是中国音乐文学、戏剧文学的代表作。
”
找来最初高胜美演唱的《千年等一回》,虽然歌词中写的是“啦啦啦啦啦啦”,但仔细听来,高胜美唱的确实是“chi chi chi na”(1分10秒左右)。
China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名,“China”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。
然而china [ˈtʃaɪnə]这个词,有的英语初学者容易误读为“拆呐”、“迁呐”、“切哪”等等。其实都是错误的,这主要是这个单词的发音里面第一个清辅音/t∫/,发/t∫/音时,舌尖和舌端抬起贴住上齿龈后部,憋住气,然后舌尖稍稍下降,气流从舌和齿龈间的狭缝中冲出,摩擦成音,发音时声带不震动。
视频教学:
/tʃ/ 这个音和汉语拼音中的声母ch很相近,很多北方同学会用"吃"代替/tʃ/是不正确的,一些南方同学会把/tʃ/和汉语拼音中的声母q混淆,也是极不正确的,应注意区分它们的异同。
好了,今天就到这!下次见!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com