英语一课一练校本作业八下答案(一课译词定金尾款)
明明11月11日还没到,双十一购物节(Single’s Day shopping carnival)就已经大张旗鼓地搞起来了。
今年的双十一比以往来得更早一些,十月中旬各大购物网站、品牌网页就开始了预售(pre-sale),很多商家采取了先付“定金”再付“尾款”的方式,付了定金方能享受优惠。
“定金”可以翻译为“deposit”,“尾款”可以用“balance”来表达。
例句:
我们付了100美元的真皮沙发定金。
We put a $100 deposit down on a leather sofa.
他们定在货到时支付尾款。They were due to pay the balance on delivery.
今年双十一的尾款你都补齐了吗?
【小科普】
双十一最初的意思是单身节(Single’s Day)。随着网络购物的发展,从2009年至今,双十一已成为世界上最大的购物节。
美国有疯狂星期五(Black Friday)和网络星期一(Cyber Monday),中国的“双十一”可以简单称为“Double Eleven/Double 11”,或者“Double 11 shopping gala/carnival”。
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com