blood的英语口语(blueblood可不是蓝色的血)
我们学了这么多年的英语,单词背了不少,但单词组合在一起还是不认识,于是就按照字面意思翻译闹了不少笑话。
今天我来告诉你一些不能直译的英文!
1.Blue blood
字面意思是蓝色的血,但是它的实际意思是贵族血统,人们常用“蓝血”来修饰欧洲贵族。
“蓝血贵族”源自西班牙王室,古老的西班牙人认为贵族身上流淌着蓝色的血液。那时古老的卡斯蒂利亚贵族宣称自己的血统最为高贵、纯正。
例句:
Elizabeth is a fascinating mix of ancient blue blood and contemporary middle class.
伊丽莎白令人倾倒地兼有古代贵族和当代中产阶级的气质。
2.Cold blood
字面意思就是冷血的、无情的,实际意思和字面意思相近,就是“冷血;故意” 还有“蓄意和预谋杀人”的意思。
例句:
The government forces killed them in cold blood.
政府军残忍地杀死了他们。
3.Bad blood
它的字面意思是坏的血,但实际意思是“恶感”、“敌意”、“仇恨”。
例句:
There's too much bad blood between them.
他们之间有很深的敌意。
4.See the elephant
这个词的字面意思是看见大象,它确实有看见大象的意思,但是也有另一层意思表示大开眼界、见世面。
因为“see the elephant”诞生的年代,只有在非洲和亚洲才能看到大象,对当时的人来说能看见大象就相当于是见过世面,开了眼界的。就这样,“see the elephant”就成了“见见世面”的意思了。
5.pink elephants
这个世界上有粉色的大象吗?我们都没见过,如果你看见了那可能是出现了幻觉,所以它的意思是幻觉。
例句:
Do you see pink elephants?
你是出现幻觉了吗?
6.Green hand
是绿色的手吗?不,这个词组的意思是“新手,菜鸟”。
例句:
Being a green hand, I look forward to your timely advice.
我工作上没经验,请多指教。
7.Black sheep
它的意思是黑色的羊吗?No, no, no,千万不要闹这种笑话,它的意思是害群之马。
在西方国家,人们认为黑绵羊的毛不如白绵羊毛珍贵,在牧羊人看来,黑羊毛是没有什么价值的。而且,人们认为黑色代表邪恶,因此black sheep就形容一个会给周围造成破坏的人。
例句:
The black sheep of the family.
家庭的败类。
8.White night
英文词典里对white night是这样解释的:
A night without sleep or without full darkness, as during the summer in high latitudes.
也就是说,white night是指不眠之夜。
你记住了吗?,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com