有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)

每一年诞生了无数的流行语

比如“打call”、“扎心”等等

说起话来言简意赅,一看就懂

男女老少都爱用!

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(1)

其实,这些流行语

如果说成咱们熟悉的潮汕话

也是一样的有趣!

不信往下看

扎心了

表示某件事或某句话

使内心受到极大的触动和刺激

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(2)

【潮汕话】

呾了散是有影



例:伊到日虽然臭嘴浪面,不过呾了散是有影。

还有这种操作?

对某件事表示震惊,难以置信

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(3)

【潮汕话】

有影无?

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(4)

例:吕勿散四骗人,有影无?

打call

原意是粉丝对偶像的集体应援

现在等同于“加油”

【潮汕话】

稳住,我们能赢

出自某款当红手游的提示音

后来也用于相互鼓励或调侃

(当这句话出现时,通常已经要输了)

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(5)

【潮汕话】

免惊,卖做尼个



例:伊物输个,免惊,卖做尼个。

良心不会痛吗?

正如其字面意思,用来谴责别人

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(6)

【潮汕话】

心肝头卖痛夏?

例:吕酱些害人,心肝头卖痛夏?

心里没点数吗?

指责对方没有自知之明,心比天高命比纸薄

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(7)

【潮汕话】

吕睇吕紫块衰形

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(8)

例:吕睇吕紫块衰形,唔知死。

我能怎么办?我也很绝望啊!

表达一种无能为力的无奈

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(9)

【潮汕话】

无变敌伊

例:伊硬过铁,我无变敌伊!

怎么样?

用家乡话说出来

是不是“接地气”很多?

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(10)

你觉得这些话还可以怎么说呢?

欢迎留言分享!

要是觉得小编翻译得好

就给小编点个

有没有潮汕话翻译成普通话(如果翻译成潮汕话会是怎样)(11)

吧!



来源:广州日报全媒体

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页