傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)

作者 | 天高云淡风清清

来源 | 孔夫子旧书网动态

十九世纪法国作家巴尔扎克因创作《人间喜剧》而被称为“文坛上的拿破仑”,《朱安党》(曾被译为《舒昂党人》)是其成名作,《勾利尤老头子》(通常译为《高老头》)和《葛蘭德.欧琴妮》(通常译为《欧也妮.葛朗台》)为其代表作。《人间喜剧》汇集了巴尔扎克的90多部小说,深刻反映了从法国大革命经拿破仑帝国至七月王朝这一历史时期,法国社会不同阶级、不同阶层的生活风貌,塑造了2400多个栩栩如生的人物形象。

最早读巴尔扎克《人间喜剧》,是上世纪八十年代出版、傅雷翻译的外国文学名著丛书《欧也妮.葛朗台,高老头》,后又陆续阅读了《幻灭》《交际花盛衰记》《贝姨》《幽谷百合》《家族复仇》等,读后总觉得意犹未尽,逐渐产生了拥有全套《人间喜剧》的想法,这个愿望直到数年前才在孔夫子网得以实现。

在收齐24卷《人间喜剧》的同时,也选购了一些五、六十年代老版《人间喜剧》单行本,除了傅雷的译本名作外,还有穆木天、高名凯的部分译本。穆木天系现代诗人、翻译家,是国内翻译巴尔扎克长篇小说的第一人,除了《勾利尤老头子》以外,还翻译有《欧贞尼.葛郎代》《凯撒.比罗图盛衰史》《从兄蓬斯》等。高名凯是著名语言学专家,他的译本语言流畅、词句完整,也属经典,翻译巴尔扎克的作品从数量上多于傅雷,但与穆木天译本一样,不如傅译本流传广泛。

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(1)

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(2)

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(3)

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(4)

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(5)

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(6)

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(7)

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(8)

傅雷翻译过的书籍(收齐了傅雷翻译的24卷人间喜剧)(9)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页