词语解释造句搞笑(给力雷人)

来源:楚天都市报 记者李晗 通讯员吴珊,我来为大家科普一下关于词语解释造句搞笑?以下内容希望对你有帮助!

词语解释造句搞笑(给力雷人)

词语解释造句搞笑

来源:楚天都市报 记者李晗 通讯员吴珊

昨日,湖北大学文学院著名辞书学家汪耀楠教授的著作《注释学》韩文版发布会在汉举行。谈及当前网络新兴“成语”会不会入选《汉语成语词典》时,汪老明确表示几乎不可能。

汪耀楠教授曾参与编纂《汉语大字典》、《汉语成语词典》等多部大型辞典。1975年,他被委任为《汉语大字典》40人编写组的副组长,编写工作长达15年,全程参与了字稿的编写、初审、复审和终审。前年韩国方面主动找上门,希望翻译出版他的著作《注释学》。该书韩文版日前已由成均馆(韩国古代国子监)大学东亚学术院院长辛承云教授翻译出版。据悉,这也是我省首部走出国门、被译成外文的中华传统学术著作。

在第六版《现代汉语词典》中,“给力”、“雷人”、“宅男”、“房奴”都被收入词条。那么当下网络流行的“喜大普奔”、“人艰不拆”等新“成语”,是否也有可能入选《汉语成语词典》呢?汪耀楠说:“‘人艰不拆’很多人根本联想不到是‘人生艰难不要拆穿’的意思,这样的四字词语纯属恶搞;而‘给力’等部分网络词语,符合汉语的构词规律,所以才被顺利收录到新版《现代汉语词典》中。”

汪耀楠教授认为,所谓的网络新“成语”带有很强的娱乐性和随意性,既达不到全民通用的功能,也无法通过历史的沉淀和检验,所以被收录进辞书的可能性几乎不存在。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页