英语课堂导入语100句(一课译词小道消息)
[Photo/Stock Up]
汉语中习惯将非官方发布,而是道听途说的消息和传闻称为“小道消息”,泛指没有根据的传闻(hearsay;rumour;gossip)。
与英文习语“hear (something) on the grapevine”意思相近,表示“To hear or learn of something through an informal means of communication, especially gossip.”
例句:
我听小道消息说斯泰西和马克要离婚了。
I heard on the grapevine that Stacy and Mark are getting a divorce.
A:“你怎么知道公司要破产了?”
A: "How do you know the company is going bust?"
B:“我听小道消息说的。”
B: "I heard it on the grapevine."
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com