冬奥冰上项目用英语怎么说(冬奥顶流冰墩墩)
要问最近谁最火?
那当属
冰·冬奥吉祥物·断货顶流·可爱暴击·墩墩
了!
可可爱爱的冰墩墩谁不爱呢!!!
全世界人民都变成了咱可爱墩的忠实粉丝
冰墩墩这只可爱的小熊猫
彻彻底底地在全球掀起了热潮
日本记者对冰墩墩近乎痴狂、爱不释手
更是大家津津乐道的话题
可爱的吉祥物要走向全世界
除了惹人喜爱的外表
一个俏皮出彩的英文名字也颇为关键
今天就和阿研一起来看看吉祥物们是什么名字吧~
今年北京冬奥会的吉祥物,“冰墩墩”,是一只套在冰罩中的小熊猫。名字中“冰”字象征着冰雪运动,“墩墩”则既显强壮,又显活泼。
英文译名中,Bing Dwen Dwen采取的是汉语拼音 发音混合转写模式。冰翻译成为汉语拼音中的读法“bing”,而“墩墩”的拼音dundun,由于英语中并没有相似的音节,为了让世界人民可以更为精确地读出,采用了dwen dwen的译法。其中dwe的发音可以参照英文单词“dwell” (\dwel \)。
或许大家会好奇,这样外国友人真的可以拼读出来吗?之前,两位美国小姐姐向阿研请教“再见”的读法,当听到正确读法后,她们就在本本上记下了“z-eye, zh-iun”,这种半拼音半英文发音的方法还是很实用哒~
同样的,本次冬残奥会的吉祥物“雪容融”,也采用了同样的翻译方式,译为“Shyue Rhon Rhon”。
冬奥会,并非第一届开始就有吉祥物。直到1968年于法国召开的格勒诺布尔冬奥会,才首次引入了吉祥物。史上第一个吉祥物是一位滑雪小人Schuss。
而第一次以动物为原型的吉祥物,则出现在1980年的美国普莱西德湖冬奥会—浣熊Roni。
在历届冬奥会中,熊类是最为常见的吉祥物了,1988年加拿大卡尔加里冬奥会、2002年美国盐湖城冬奥会、2010年加拿大温哥华冬奥会、2014年俄罗斯索契冬奥会和2018年平昌冬奥会都采用了可爱熊熊。
Hidy和Howdy是两只可爱的白色北极熊兄妹。他们头戴的红白色帽子正体现了加拿大国旗的颜色,也是加拿大各种服装、宣传品都会使用的代表色。
1988 加拿大卡尔加里 Hidy Howdy
盐湖城冬奥会中的熊熊是美洲黑熊Coal,与之同时存在的雪兔Powder和北美草原小狼Copper正好对应了奥运格言“更高,更快,更强”。
2002 美国盐湖城 Powder Copper Coal
温哥华的Miga是白灵熊与逆戟鲸的结合体,来自于北太平洋印第安人。
2010 加拿大温哥华 Miga Quatch
索契冬奥会也选用了颇具寒冰特色的北极熊作为吉祥物,还有可爱的雪豹和小兔。值得一提的是,这是奥运历史上首次公众投票选出的吉祥物,是国民心中当之无愧的“吉祥三宝”。
2014 俄罗斯索契 PolarBear Hare Leopard
看了这么多可可爱爱的冬奥会吉祥物
你最喜欢哪一只呢?
今年,咱可爱墩墩接过了奥运的火炬
就让我们带着对墩墩的爱
一起为奥运健儿加油吧!
实习生:王婧芸 | 编辑:小妖子
图文资料整理自网络,如涉及侵权请及时联系
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com