揭秘英语句子的语调(汉语的时间顺序和英语的虚拟语气)

1. One hundred years after Napoleon's brief stay in Egypt in 1798-1799 which opened Egypt's eyes to the world,the Egyptian political leader M. Kamel(穆·卡迈勒 )struggled against the British occupiers.,我来为大家科普一下关于揭秘英语句子的语调?以下内容希望对你有帮助!

揭秘英语句子的语调(汉语的时间顺序和英语的虚拟语气)

揭秘英语句子的语调

1. One hundred years after Napoleon's brief stay in Egypt in 1798-1799 which opened Egypt's eyes to the world,the Egyptian political leader M. Kamel(穆·卡迈勒 )struggled against the British occupiers.

对照译文:在1798至1799年间拿破仑短期进驻埃及,打开了埃及面向世界的眼界的一百年后,埃及的政治领袖穆·卡迈勒就位反对英国占领者进行了斗争。

问题分析:

(1)译文的定语太长,如,“在1798至1799年间拿破仑短期进驻埃及,打开了埃及面向世界的眼界的… ”。

(2)汉语话题引领句子。

修改译文: 1798至1799年,拿破仑短期进驻埃及,打开了埃及面向世界的眼界;一百年后,埃及政治领袖穆·卡迈勒为反对英国占领者进行了斗争。

2. He wished that he had asked her to dance and that he knew her name.

对照译文:他希望他请她跳了舞,并且知道她的名字。

问题分析:

(1)wish…had asked,虚拟语气,表达后悔之意,译文未表达出来。

(2)英语的代词不必都译出。

修改译文:他后悔当时没请她跳个舞,否则现在就知道了她的名字了。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页