译道游学(译途论道)

译道游学(译途论道)(1)

曾赏陶渊明五柳先生传,如获至宝,为其志趣之高远,竟夜不能寐。后览曹操《观沧海》、《龟虽寿》、《蒿里行》与《冬十月》,慨叹一代雄主,坦坦胸襟,浩浩雄才。为夫,出世,当归隐山林,闲云野鹤;对酒当歌,著书立说,万古流芳。为君,入世,当修身齐家治国平天下,遂王霸功业。为仕,则一人当道,鸡犬升天。文人,每及撰文,无不为达官显贵,歌功颂德,树碑立传。

吾,生逢太平,仕途多舛。早年,颠沛流离,如蜉蝣,无立锥之地。茫茫然,如蚊蝇扑火。然,彼时,风华正茂。公元2005年,幸逢刘氏之提携,委翻译为重任。自此,终日,笔耕不辍,通宵达旦。

又年,互联网机辅翻译,甚嚣尘上。吾,一介书生,难忘文字之殷殷之情,幸逢各路豪侠与明主,安心为译。译路,15载,披肝沥胆,执笔泼墨。一日为译,终生心爱。藉译之任,得见华文之博大精深,坐享英文之精妙绝伦。吾之翻译,心无旁骛,苦乐相伴。

光阴流转,斗转星移。翻译之流,善恶终有分明。任吾辈愚钝之译人,痴痴为译之机,蝇营狗苟之徒,作奸犯科之流,操持起剽窃之恶行,一时间,城门大开,盗贼猖獗。故国之粮仓粟米,皆为歹人盗掘一空。城中,狼烟四起,民不聊生。投毒者、防火者,不胜枚举。平民声嘶力竭之声,不绝于耳。李氏豪商巨贾,更是喜形于色,人血馒头,津津有味。屠城之阴谋,终昭告于天下。叛党,自古有之,今日尤盛。俨然狡黠小人之做派,其罪当诛。

公元2019,猪属之吉相,是谓富贵之年岁。吾辈,挚爱翻译之事业,已为叛党悉数卖主求荣。普天之下,寒门状元,亦为奸佞之流,捶胸顿足。古训得民心者的天下,水能载舟亦能覆舟。以史为鉴,可以知兴替;以人为鉴,可以正衣冠。多行不义必自毙。

真正的翻译志士,何惧惨淡之人生。吾辈笃信唯有正人,辅之于正道,行业才有朗朗晴空。厉兵秣马,砥砺前行。沧海横流,方显英雄本色。

值此新春佳节来临之际,译家,仅奉此拙作一篇。特恭贺各路英豪,财源滚滚,运势亨通。

著于2019年2月2日星期六

于陕西省宝鸡市

译道游学(译途论道)(2)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页