神级弹幕翻译(雷懵老外的神翻译)
时代的召唤下,“wuli大天朝”一直崇尚与国际接轨,小编想到咱们当下“又潮又Fashion”的网络流行词,这么健康有益,维护世界和平的“精华”怎么能不和外国兄弟们分享呢?
抱着不“累懵”老外誓不罢休宗旨!请各位耐着性子看完小编的哔哔哔哔哔......
"雷懵“攻略第一弹: 心塞
话说“图样图森破”本来就是英语too young,too simple的谐音,翻译意思的是太年轻太简单,字眼中带有一丢丢鄙视,看不起的意思。不过这句话的笑点就是浓浓的Chinese English,不知道爱装逼的老外,能不能Get到这个点呢?
“雷懵“攻略第三弹:伐开心,要抱抱
这句话有种莫名的小娇羞呢,典型的求安慰呢,萌妹子们有这招对男朋友一定百试不爽!
英语翻译就有点直接粗暴了,unhappy,need a hug!
”雷懵“攻略第四弹:你们城里人真会玩(简称”城会玩“)
话说,这句“雷句”的出处好像是”毯星”张馨予小姐“披着东北花被单”走戛纳红毯时被拍下照片,她自己在微博上自嘲是"农村小媳妇",被网友吐槽炮轰中的一句神评论,之后就火的一塌糊涂啊!
耿直的中国人对这句话的翻译就是:you city people play well
相信之前已经被“他大舅他二舅”事件雷倒过了外国宝宝应该也就怪不怪了吧。
”雷懵“攻略第五弹:吓死宝宝了
这句话可是不得了要咯,它的传播力度那真可谓是惊天地,泣鬼神咯,上到八十岁的奶奶,吓到三岁小孩,那可都知道,影响杠杠的!
所以小编给各位科普下这句话的来源啊!最早是出自斗鱼TV的解说,但广泛的推广那还得归功于王宝强在《奔跑吧,兄弟》中说的一句“吓死宝宝了”啊。
英语翻译就是:baby,be scared 耿直的翻译是不在乎语法之类的细节的,just funny,OK?
”雷懵“攻略第六弹:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华
此话出自“国民老公”李易峰之口这是理所应当,但宝宝们可是对这句话喜欢的不要不要的~
不知道老外们能不能理解这句话的中式翻译呢?
you are a good-looking guy but still you are so hard-working 。
”雷懵“攻略第七弹:你咋不上天呢
贾乃亮的模仿造就了这就话的辉煌,浓浓的东北味,这酸爽该够味!
英语翻译:Who do you think you are?
神句还有很多,今天小编就简单的献上这几句供宝宝们吐槽吧。
更多资讯欢迎关注新思达:edunewstar
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com