地铁三号线怎么走英文(从地铁站到高速公路)

汉语一直有着世界上最难学习的语言种类之称。全球一共有九大语系,其中将英语作为官方语言的国家有40多个,人口达到25亿左右。而英语和瑞典语、荷兰语等语言其实有一定相通之处,所以很多人学这些语言,相对简单。但汉语完全属于另外一个体系,就连我们自己人都感觉学了这么多年母语,依然难窥其全貌,只学到了汉语的冰山一角,更何况是外国人。

地铁三号线怎么走英文(从地铁站到高速公路)(1)

所以为了方便国际友人在国内出行,我国很多地方的道路标识牌都是中英双语的。然而前不久,很多人发现道路上中英双语的标志牌被中文和汉语拼音代替,这个变动引起了网友们的热议。我们要开始“去英文化”了吗?

一、真的要“去英文化”吗?

目前国内很多地方的道路标识牌把英文改成了汉语拼音,比如北京王府井地铁站。不少人说这是去“英文化”,实际上只是把标识牌上的地名改成拼音了,比如“Beixinqiao Zhan”, 即是拼音,也是英文。“Line 1”“Next Station”等等都没变,地铁上的英文报站也没有改,并不能说是“去英文化”。

地铁三号线怎么走英文(从地铁站到高速公路)(2)

而且本次的修改其实是为了方便外国人,因为国内很多标识牌的翻译很不到位,让人很难理解,外国人也看不懂。比如老北京翻译成“old Beijing”。实际上国内外关于地名的标识牌一般只用本地语言拼写,并不需要翻译,比如上海、纽约、巴黎等,直接称呼原名。翻译是可能产生歧义的,就说上海,难道要翻译成“go sea”吗?地名如标签,特别是汉语地名,任何其他语种的拼写翻译都无法诠释它的意思,反而是张冠李戴。

所以“去英文化”只是一个误解,我们只是在做译名规范化而已。北京作为我国首都,现在每天有无数的外国友人生活在北京,留学生,商人,游客等等。我们本来就是个开放型国家,会接待全世界来访者,不可能所有的人都会中文,所以完全去掉标识牌上的英文目前是行不通的。

地铁三号线怎么走英文(从地铁站到高速公路)(3)

二、网友对于“去英文化”的期待

以往就有很多的国内车主表示曾被中英双语的标识牌坑过,因为指示牌的位置是有限的,写得越多文字越小,而中英双语的标识牌上汉字小很多,不容易看清。还有就是中英双语的指示牌搞得很复杂,有些车主看不懂,就容易违章。目前高速公路上28万块指示牌做出了调整,取消中英双语的模式之后,汉字看起来就一目了然了。

还有网友表示,我国的境内的指示牌就不应该加上英文,看看欧美等西方国家,哪个把城市的标识牌上标注中文了?国外的道路标识牌上没有汉字,我们为什么要在国内标识牌上加上外文?非常有必要让来华的外国人适应中国环境,看不懂?学啊!所以很多人把此次标识牌调整看成是“去英文化”的标志,代表我们开始摒弃英语,民族自豪感油然而生。

地铁三号线怎么走英文(从地铁站到高速公路)(4)

三、“去英文化”是必走之路

目前世界上除了泰国、新加坡等热门旅游国家的道路标识牌上会有中文标注,其他诸如英美等国几乎没有。英语是国际通用语言,有40多个国家将近25亿人口说英语。所以这些国家有这样的自信,只标注英文,谁去都可以,想认路先学英文。

汉语也已经成为国际通用语言,我们虽然现在并没有“去英文化”,但是未来这条路是一定会走的。随着我国在国际上的地位不断提高,汉语在国际文化中也有越来越重要的地位,目前国外已经有超过1亿人在学习和使用汉语。民族文化的自信心也在不断提升,以前国人以会英语为荣,现在我们为使用汉语骄傲。

地铁三号线怎么走英文(从地铁站到高速公路)(5)

如果未来我们要 “去英文化”,那其实就是国际化的前提。国际化不是包容所有,为他人考虑,而是主推自己的文化。现在除英语之外,世界上还有德国、日本、俄罗斯、巴西等,很多国家都有自己的语言,难不成我们为了国际化在标识牌上加上几十种语言?那直接可以放一本书了。

只写汉语,外国人看不懂可以学习,就像他们到英美等国一样。去不去英语其实就是国际实力与影响力的表现,就像秦国统一文字,就没有语言不通的争议了。

地铁三号线怎么走英文(从地铁站到高速公路)(6)

结语

我国现在许多地方用中英双语标识是为了方便多国人,这是作为一个开放型国家发展的必经之路。随着我国经济的不断发展,世界影响力逐渐提升,取消英语也是合理的。如果多国都不用中文标识提示方便中国人,那我们也可以同等对待,让外国人到中国必须先学习中文,大力传播中华文化。

你怎么看待“去英文化”这一现象?

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页