英语流行语的研究(一课译词弱不禁风)

英语流行语的研究(一课译词弱不禁风)(1)

Photo by Melanie Wupperman from Pexels

“弱不禁风”,汉语成语,字面意思是十分娇弱,连风吹都经受不起(be too weak to withstand a gust of wind),形容人或物虚弱,承受力差,不堪一击。可以翻译为“be extremely delicate,be frail physically或 be vulnerable”等。

例句:

她独自站在那里,看上去弱不禁风。

She looked very vulnerable standing there on her own.

你以为我怕那个弱不禁风的小东西?Do you think I'm afraid of that weak little creature?

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页