龙腾网有多少中文(你父母对你说过的最糟糕的话是什么)

正文翻译

龙腾网有多少中文(你父母对你说过的最糟糕的话是什么)(1)

What's the worst thing your parent has ever said to you?你父母对你说过的最糟糕的话是什么?

评论翻译Abby Nelson, lives in Arizona艾比·尼尔森,住在亚利桑那州When I was 11 years old, my father said to me, “You are the misfit of this family. You should be the poster child for condoms. The best part of you ran down your mother’s leg.” Whoa! Sadly, at the tender age of 11, I understood what he meant. I remember the day very clearly. We were at Krystal Hamburgers in Jacksonville, FL. He told me to get out of the car and go find another family. He stopped the car, I got out. Said “bye” to my five brothers and sisters and felt RELIEF. I felt so good. I don't know why (probably because I was just 11 years old) I walked up to the Drive-Thru intercom with the intent of telling the person taking orders that I needed a HOME. I didn't make it though. My dad grabbed me by the neck, told me I was a SMARTASS PIECE OF SHIT, and made me get back in the car. I cried all the way “home”. I was so close. I was never brave enough to run away. But I was willing to be GIVEN AWAY. Even if it was just being tossed into the parking lot of a fast food restaurant.As you can guess, I lived in a DYSFUNCTIONAL and VERY ABUSIVE “home”. My dad was a raging “functional” alcoholic who would beat on my mom so badly that she ended up in traction once. She was always black and blue. But she LOVES him, and 53 years later they are still together. She had ZERO maternal instinct, yet had six kids within nine years. Always pregnant and beat up.I finally managed to get out at 14. My Aunt took me in. She offered to take all of us, but my parents wouldn't allow it. They allowed me to go because I was the OUTSPOKEN one that would call them out on their abuse and not hesitate to answer questions at school when they were called in when neglect on me and my siblings was reported amongst the teachers. But somehow they ALWAYS got away with it. 当我11岁的时候,父亲对我说:“你与这个家庭格格不入。你应该是安全套的代言人。你最好是从你母亲的腿上流下来的。”哇!不幸的是,在我11岁的时候,我就明白了他的意思。我清楚地记得那天。我们在佛罗里达州杰克逊维尔的克里斯托汉堡包店,他让我下车去找另一个家庭。他停车,我下车。向我的五个兄弟姐妹说了声“再见”,我松了一口气。我感觉很好。我不知道为什么(可能是因为我才11岁)我走到免下车对讲机前,意图告诉接受订单的人我需要一个家。但是我没有成功。我爸爸抓住我的脖子,告诉我我是个蠢货,然后让我回到车里。我一路哭着“回家”。我是如此接近逃离这个家。我从来没有足够的勇气逃跑。但我愿意被送走—即使只是被扔进快餐店的停车场。正如你可以猜到的,我住在一个功能失调、充满虐待的“家”。我父亲是一个狂暴的酗酒者,他会狠狠地揍我妈妈一顿,她曾经做过一次牵引手术。她总是青一块紫一块的。但她爱他,53年后他们仍然在一起。她没有母性本能,但在九年内生了六个孩子。总是怀孕和挨打。我终于设法在14岁时离开了。我姑妈收留了我。她提出要带走我们所有人,但我父母不允许。他们允许我去,因为我是一个直言不讳的人,会对他们的虐待进行谴责,当老师们叫他们去学校里谈论忽视我和我的兄弟姐妹时,我都毫不犹豫地回答实情。但不知怎的,他们总是侥幸逃脱。原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处The straw that FINALLY broke the camel’s back in allowing me to finally get away from them was when I was 14 we were, once again, EVICTED from our “home”. Our filthy, disgusting house. We usually had no heat or electric. Our relatives were going broke in having to constantly RESCUE my parents with money for food, utilities, etc. Plus they knew the money was going into the bar, cigarettes, and hotels for my dad to cheat on my mom. I had the “pleasure” of going on some of these trips with him and getting to sit in the car with a soda and a bag of pretzels while he was banging some whore in a sleazy hotel. Sometimes we would actually get to go to the whore’s houses and get to sit in the Living Room and watch TV while he was in their bedroom. Then we would get threatened to keep our filthy mouths shut and tell mom that we were just at the bar playing pool, or at Uncle Eddie’s house.Okay, I got off track. The straw that FINALLY broke the camels back was that when we were evicted that time, family finally said “NO!” They had enough. Can't blame them. So the only choice my parents had was to bring us to the Salvation Army. Mind you, I'm a 14-year-old girl. My sisters are 13 and 12. So we are starting to develop. So, when we walk in (the worst time of my life), the men are drooling. And they weren't shy about it either. Now, had my dad been a REAL man, he would have knocked them out for looking at HIS little girls like that. But he couldn't. Because he WASN'T there! We had a dog. The Salvation Army didn't allow dogs, so my dad HAD to go to a hotel with the dog. Yup! He got a room for himself and the dog and dropped his wife and kids at the Salvation ARMY.Okay, so we are in this HELL hole. I'm scared to death of these men. Since there were so many of us they didn't give us an actual room. We were out in the foyer and put on a WAITING LIST. So we were out in the open and given some cots. I grabbed my sisters and told them we sleep together and will take turns and we will scream and kick if anyone comes near us.压垮骆驼的最后一根稻草,让我终于摆脱了他们,那是在我14岁的时候,让我终于摆脱了他们。我们肮脏恶心的房子通常没有暖气或电。我们的亲戚们不得不不断地用食物、水电费等钱来救我的父母,而且他们知道这些钱会被我爸爸骗到酒吧、购买香烟和酒店消费。我有幸和他一起去旅行,坐在车里喝着苏打水,吃着一袋椒盐卷饼,而他却在一家肮脏的旅馆里和妓女做爱。有时候我们会去妓女家,坐在客厅里看电视,而他在卧室里。然后我们会被威胁要闭上我们肮脏的嘴,告诉妈妈我们只是在酒吧打台球,或者在埃迪叔叔家。好吧,我偏离了轨道。最后让骆驼倒下的原因是,是我们被赶出来的时候,亲戚终于说“不!”他们已经受够了,不能怪他们。所以我父母唯一的选择就是带我们去救世军(基督教(新教)的一个社会活动组织)。请注意,我是一个14岁的女孩。我的姐妹们分别是13岁和12岁。所以我们刚开始发育。所以,当我们走进(我一生中最糟糕的时候),男人们都流口水了。他们也不害羞。现在,如果我爸爸是一个真正的男人,他会因为他们那样看着他的小女儿而把他们打倒。但他不能—因为他不在那里!我们有一只狗。救世军不允许养狗,所以我爸爸不得不带着狗去旅馆。是的!他为自己和狗找了一个房间,把妻子和孩子送到了救世军。好吧,我们就在这鬼地方。我被这些人吓死了。因为我们人太多了,他们没有给我们一个真正的房间。我们在休息室里,被列入等候名单。所以我们在户外,得到了一些帆布床。我抓住我的姐妹们,告诉他们我们睡在一起,如果有人靠近我们,我们会轮流尖叫和踢。Well, we all fell asleep anyway and we woke up to SCREAMING and fire. The place was on fire! It was HORRIBLE. I was then THANKFUL we were put in the foyer. We got out. Sadly, many didn't. I think 14 people died that night.My mom kept trying to get in touch with my dad to come get us. It was cold. We were scared. It was 3 a.m. She couldn't get a hold of him. My mom had no car. So an ambulance drove us to another Salvation Army. My dad finally found us the next day.He was HORRIFIED. He promised to never put us in that situation again. Twenty minutes later he pulled up to the scariest, most run-down hotel. The hookers were walking around the parking lot and sitting in the lobby. The room itself smelled so bad I puked and cried. My dad told me I was the most UNGRATEFUL little bitch he ever knew and told me to GET OUT! I went to the front office. I called my Aunt. She came and got me. Tried to take all of us. (There were only five of us at this point. My 16-year-old sister was living with her boyfriend and his family. She ESCAPED).My dad let me go. I cried for my siblings. I wanted them out of there! My parents refused.不管怎样,我们都睡着了,醒来时听到尖叫声和火灾声。那地方着火了!太可怕了。当时我很庆幸我们被安排在厅里。我们逃过一劫。遗憾的是,许多人没有逃出来。我想那天晚上有14个人死了。我妈妈一直试图联系我爸爸来接我们。天气很冷。我们很害怕。当时是凌晨3点,她找不到他。我妈妈没有车。于是一辆救护车把我们送到另一个救世军那里,第二天我爸爸终于找到了我们。他吓坏了。他答应再也不让我们陷入那种境地。二十分钟后,他把车停到了最恐怖、最破旧的旅馆。妓女们在停车场周围走动,坐在大厅里,房间本身很难闻,我吐了后哭了。我爸爸告诉我,我是他认识的最忘恩负义的小婊子,叫我滚开!我去了前台。我打电话给我姑妈。她来接我。试图带走我们所有人。(此时我们只有五个人。我16岁的妹妹和她的男朋友及其家人住在一起,她逃走了)。我爸爸让我走了,我为我的兄弟姐妹哭泣。我要他们离开那里!我的父母拒绝了。I saw my siblings here and there in school. My Aunt would make big trays of ziti and we would bring it to them.I wrote my parents off for MANY MANY years. I must say though, all of us kids all went on to have our own children. And all of us LOVE our children FIERCELY! I can honestly, and THANKFULLY say, that not one of us repeated that pattern of abuse. We all became STRONG adults. It's actually quite AMAZING considering the statistics on abuse and with there being so many of us.My mom reached out to me a few years ago. No apology. I don't expect one. But I agreed to a relationship with them on the grounds that we do not EVER discuss the past. She agreed. My dad agreed. So, we talk. Like friends. My children are 28, 23, and 12. The older two do not know them and do not care to know them. That is their choice and I respect that. My 12-year-old has seen them twice and will occasionally talk on the phone with them. They live many states away. I have flown out to visit them. It was okay. They are older now. I will NEVER trust them. But I did forgive them.我在学校里看到我的兄弟姐妹。我的阿姨会做一大盘意大利通心粉,我们会把它端给她们多年来,我一直不理睬父母。但我必须说,我们所有的孩子都有了自己的孩子。我们都非常爱我们的孩子!我可以坦率地说,谢天谢地说,我们没有一个人重复这种虐待模式。我们都成了强壮的成年人。考虑到虐待的统计数字和我们这么多人的存在,这实际上是相当令人惊讶的。我妈妈几年前找过我,没有道歉,我不指望有。但我同意与他们建立联系,理由是我们从不讨论过去。她同意了,我爸爸同意了。所以,我们像朋友一样谈谈。我的孩子分别是28岁、23岁和12岁。最大的两个不认识他们,也不想认识他们,这是他们的选择,我尊重这一点。我12岁的儿子见过他们两次,偶尔会和他们通电话。他们住在相隔许多州之外的地方。我已乘飞机去拜访他们。他们现在老了。我永远不会相信他们,但我确实原谅了他们。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页