英文每日一句you are the boss(34You)
朋友们,晚上好,今天和一朋友出去吃饭,路过一家蛋糕店,朋友看到后好想好想吃,我说,你就不要吃了,再吃就要胖到没人要了巴拉巴拉……这个时候朋友给我拽了一句英文:You are the doctor! 然后买了吃自己的……我也只能三缄其口了。
You're the doctor
You are the doctor这句话的意思不是表面的“你是医生”这个意思,而是表示一种不耐烦和反讽的语气,可翻译为“对对对,你说得都对,都听你的”。
在生活里,总有一种人,他们特别喜欢给别人提建议,对方不耐烦后就会用一句话回怼他们,you are the doctor。
To be honest, you need to lose weight now. 说实在的,你现在应该减肥了。
Fine, You are the doctor. 行行行,你说的都对
You are the boss
You are the boss 也表示“你说了算,听你的”,不过这句话表示一种接纳的态度,与You are the doctor的语气并不同,要特别注意。
You are the boss 相当于It’s your call. It’s up to you.
——Hey John, where should we go eating?
——You are the boss.
You are the man干得漂亮;你真了不起You are a confidence man. 你是一个骗子He is a confidence man. He will do you before you know where you are.
他是一个骗子,当你清醒过来之前他已经把你骗了。
那么一个自信的人要怎么表达: a confident person
You are my lobster 你是我的最爱看过《老友记》的小伙伴肯定还记得,第四季21集中Phoebe曾用“ she is your lobster”来形容Ross和Rachel他们的关系,他们注定像一对龙虾一样,手牵手走完一生。
You are my lobster, I love you more than cheese. 你是我最爱人,我爱你超过爱奶酪。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com