chicken的俚语(Big是大Chicken是小鸡你知道I)

大家都知道Big是大,我来为大家科普一下关于chicken的俚语?以下内容希望对你有帮助!

chicken的俚语(Big是大Chicken是小鸡你知道I)

chicken的俚语

大家都知道

Big是大

Chicken是小鸡

那你知道

I'm a big chicken

是什么意思吗?

“我是个大鸡”?

当然不是!

那是什么意思呢?

一起学习一下吧。

“I'm a big chicken”是什么意思?

其实,“Chicken”除了有“鸡肉;小鸡”的意思以外,还有“胆小鬼,懦夫”的意思。所以,“I'm a big chicken”就很容易理解了,真正的意思是:我是个十足的胆小鬼。

例句:

I'm scared of the dark. I'm a big chicken.

我很怕黑,是个十足的胆小鬼。

I'm in the dark ≠ 我在黑暗中

“I'm in the dark”字面意思是“我在黑暗中”,所以很容易理解这句话的意思了:我被蒙在鼓里,一头雾水。

例句:

Being new here, I'm very much in the dark myself!

我刚来,我自己也完全不清楚!

In the black ≠ 在黑色里

其实,“In the black”的意思是:盈利;有盈余;赚钱。

例句:

I wish my accounts were in the black.

真希望我的账户里面有钱。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页