为什么特朗普想买格陵兰岛(特朗普向丹麦提出购买格陵兰岛)

为什么特朗普想买格陵兰岛(特朗普向丹麦提出购买格陵兰岛)(1)

Greenland [ˈgriːnlənd] 格陵兰岛Owned by 被。。。所有Dane 丹麦人(单数)
  • Greenland -- the world's largest island currently owned by Denmark. 格陵兰岛,世界上最大的岛,目前为丹麦所有。
Be rich in sth. 富饶的Natural resources 自然资源Iron ore [ɔː(r)] 铁矿石Lead [led] 铅 ,解释为铅的时候读 [led] 不要读成 [liːd ]Zinc [zɪŋk] 锌Diamond [ˈdaɪəmənd] 金刚石,钻石Rare earth [ˌreər ˈɜːθ] 稀土 。贸易战后稀土被认为是我国对付美帝的一张王牌。

为什么特朗普想买格陵兰岛(特朗普向丹麦提出购买格陵兰岛)(2)

Uranium [juˈreɪniəm] 铀
  • Greenland is widely believed to be hugely rich in natural resources -- including iron ore, lead, zinc, diamonds, gold, rare earth elements, uranium and oil. 大家都认为格陵兰岛藏有大量的自然资源包括:铁矿石、铅、锌、钻石、黄金、
Untapped [ˌʌnˈtæpt] 未开发的Ice sheet 冰盖
  • And much of it is currently untapped, due to the fact that, well, 80% of the country is covered by an ice sheet. 由于格陵兰岛80%的土地被冰盖所覆盖,因此岛上大部分的资源目前未被开发。

为什么特朗普想买格陵兰岛(特朗普向丹麦提出购买格陵兰岛)(3)

Global warming 全球变暖Erosion [ɪˈrəʊʒn] 侵蚀;逐渐减弱Doable [ˈduːəbl] 可行的
  • But due to global warming, that ice sheet is melting rapidly -- this summer NASA scientists observed two of the largest melts in the history of Greenland -- and that erosion of the ice sheet is expected to make the mining of Greenland's natural resources more doable. 但是随着全球变暖,格陵兰岛上的冰盖正在迅速融化-这个夏天NASA的科学家观察到有史以来最大的2块冰盖消融殆尽,这也让矿产资源开发变得更加可行。
  • Is this project something that you think doable ? 你认为这个项目可行吗?
Bullet point 点局。 这里可以翻译为浓墨重彩的一笔。Legacy in the office 执政遗产。
  • Trump is a man very interested in his legacy in office. Buying Greenland would be a major bullet point on his presidential resume. 特朗普非常看重自己的执政遗产。能够买下格陵兰岛对于他来说绝对会在他的履历上留下浓墨重彩的一笔。
For sale 出售
  • Is Greenland for sale? 格陵兰岛可以被出售吗?
  • "We're open for business, not for sale." 来做生意,欢迎。来买岛,免谈。

为什么特朗普想买格陵兰岛(特朗普向丹麦提出购买格陵兰岛)(4)

Autonomous [ɔːˈtɒnəməs] 自治的
  • Denmark owns Greenland, but the country has its own autonomous government. 丹麦拥有格陵兰岛,但是格陵兰岛有自己的自治政府。
  • Hong Kong SAR (Special Autonomous Region ) 香港特别行政区,这个全称不太常见。一般都直接称呼Hong Kong.

为什么特朗普想买格陵兰岛(特朗普向丹麦提出购买格陵兰岛)(5)

Broach [brəʊtʃ] 提出(尤指令人尴尬或有异议的话题);
  • In 1946, US Secretary of State James Byrnes -- serving under President Harry Truman -- broached the idea with the Danish foreign minister at a United Nations meeting in New York. 1946年,美国国务卿James Byrnes (杜鲁门时代),在纽约的联合国大会上向丹麦外长提出了购买格陵兰岛的想法。
  • He broached the subject of her past during the meeting . 他在会议上提出了她的过去。
Icy 冰冷的
  • Greenland is actually icy and Iceland is actually green. 格陵兰岛其实是结满冰的而冰岛是绿色的。(Geenland 字面意思就是绿色的土地,Iceland字面意思是冰岛。)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页