at the moment等于just now吗(等一下不要说成)
日常交流中叫某人等一下,你是否会直接说 Wait a moment。其实“等一下”不能说“wait a moment”,这是很不礼貌的,一起来看下为什么呢?
1
Wait a moment不礼貌!
如果你把"等一下"
说成wait a moment
老外多半认为你是个傲慢的人
很没礼貌!
解析:
Wait a moment是祈使句,带有命令的口吻,还有点不耐烦!
- Wait a moment
=(你给我)等一下
(你给我站住,小心削你~)
礼貌表达:just系列
- Just a moment:稍等下哈~
- Just a second:等一下哈~
例句:
Could you please do me a favor?
–Just a moment/second.
你能帮我一个忙吗?
---稍等下哈(这就来).
礼貌表达-give
- Give me a second:稍等片刻~
例句:
Could you help me clean room 222, please?
请帮我打扫222房间.
Give me a second, please.
麻烦您稍等片刻.
PS: 在打电话的时候,如果你临时有事,需要对方等一下,可以说hold on, please.
2
hold on/Hang on
hold/hang on 基本意思是“牢牢抓住”,这里指的是“抓住电话别挂线”:稍等一会。(打电话多用)
Hold on a second. I'll just get my notes.
请稍等。我去拿便笺。
3
bear with me
再忍耐一下;再等我一下;一般的语境是你要开始说很长的话了,bear 在这里是动词忍受的意思,这个短语表示“请忍受我一下”
Please bear with me for a minute,and you'll see what I mean.
请稍耐心等待,你马上就会明白我的意思的。
4
Wait on tables不是"在桌子上等"!
- Wait on tables
=在餐馆当服务生
这里wait不是"等候的意思"
而表示"服务,伺候"
小技巧:服务员要随时等候每一桌客人的召唤,这个短语是不是很形象呢~~
例句:
She waited on tables to pay for college.
她在餐馆当服务生(赚钱)交大学学费.
PS: wait on tables可以省略on,变成wait tables
5
No waiting是什么意思?
如果你在国外看到这样的标识
千万别停车!
一秒种都不可以!
- No waiting
=禁止停车
例句:
The sign by the side of the road said "No waiting!"
路边的标志牌上写着"禁止停车"。
PS: "禁止停车"不同表达的区别:
- No waiting: 一下都不能停(比如学校门口)
- No parking: 最宽容, 不能长时间停, 如果需要装卸货, 可以停, 完事后赶紧走
- No stopping: 除了交警指挥等特殊情况,不准停车
6
老板对你说What are you waiting for是什么意思?
如果老板对你说
What are you waiting for?
你可别傻乎乎地回答你要干什么!
他是让你立刻去办!
- What are you waiting for?
- 表面意思:你在等什么?
- 实际意思:还等什么,赶紧去办啊!
(还愣着干嘛,麻溜办事去~)
例句:
Well, what are you waiting for? Go and finish your work!
还等什么,赶紧去完成你的工作!
You can’t wait for inspiration. You have to go after it with a club.
你不能等待灵感,你得去猎捕它。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com