为什么说日本年号背后的秘密(新年号为什么选择)
东方网·纵相新闻实习生钟书毓 记者卞英豪
当地时间今日(4月1日)上午,日本正式宣布修改年号为“令和”。那么,“令和”二字是何含义?日本政府为何要选择“令和”二字作为年号?“令和”的诞生有何历史意义?
日本官房长官菅义伟上午宣布“令和”为日本新年号
陌生的“令”和熟悉的“和”在新年号的公布现场,安倍晋三表示,新年号“令和”出典为日本最古老的和歌集——《万叶集》中“梅花颂”第32集中的“初春令月,气淑风和”,字面意思有美好而和平。另据东方网·纵相新闻记者了解,本次年号中的“令”字是初次入选年号的汉字,而“和”字在历年已使用了19次之多。
安倍同时表示,新年号根植于日本的传统,深入日本国民的生活,寓意国民幸福,期待新时代的变革,也是对年轻一代寄予真挚的希望。
安倍首相在发布会上解答“令和”的含义
在发布会的现场,有记者提问道为何这次从日本古籍中选择年号,安倍首相回答:“因为读《万叶集》的老百姓很多,从此书中选择比较接地气。”也契合了政府与专家原本希望选出符合新时代期待、能为国民广泛接受、并深深扎根于日本人的生活之中的年号的想法。
据悉,在日本1200年的历史之中,《万叶集》是上至皇族贵族,下至平民百姓都接受并喜欢的诗典。《万叶集》收录了一般市民和农民的诗词,体现了日本悠久的历史与文化,和美丽的大自然蕴含着四时变化之美,格调深厚真挚。反应古代生活的深度与广度。
为什么不选用中国典籍?安倍这样说自公元645年,日本启用首个年号“大化”以来,过去247个年号中,辨明出处的均出自中国古籍,其中多数是《四书五经》等唐代之前的古典文献。
那么此次修改年号,日本为何不继续选用中国典籍?安倍晋三回答称,日本正迎来一个根本的转换期,为了反映日本人的新精神新时代,我们最终决定从日本的典籍中选用新的年号。
在本次新年号的“海选”阶段。有日本学者认为,年号的选择应该站在日本传统文化的立场上,从日本古籍中选出。此前,日本政府曾公开回应称,本次年号的修改,委托提案的专家包括日本文化、中国文学、日本史学、东洋史学等领域的“有识之士”。
创下多项历史的“令和”据悉,日本此次改元“令和”创下了不少历史。
第一,这是日本宪政史上首次因天皇“生前退位”而进行的改元。根据日本1979年通过的《元号法》,法律规定日本的年号由内阁负责决定。此次修改年号是继1989年1月的“平成”之后,第2次由日本内阁决定。不过,与昭和天皇驾崩而变更年号不同,因天皇“生前退位”而变更年号在日本宪政史上还是首次。
其二,这是日本年号首次借鉴了日本古籍。万叶集是日本最早的诗歌总集,其地位相当于中国的《诗经》。所收诗歌自4世纪至8世纪中叶长短和歌,成书年代和编者,历来众说纷纭,但多数为奈良年间(公元710-794)的作品。
第三,本次修改年号,史无前例地通过网络现场直播。1989年改元“平成”时,时任日本首相竹下登的讲话由时任官房长官小渊惠三代读,并通过电视转播。今日,安倍晋三不仅亲自发表讲话。还首次通过首相官邸官方账号在推特等社交媒体上现场直播。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com