夫妻吵架英文解释(情侣夫妻总吵架)
咔咔发现很多人在吵架的时候,特别喜欢翻旧账。
陈芝麻烂谷子的事儿全都要翻出来,好好地细细地倒一遍才行,就好像过去做的事情永远永远都翻不了篇。
一吵架就翻旧账,那“吵架”和“翻旧账”英语怎么说?So easy!很简单哦!
1)“吵架”英语怎么说?
首先我们来看一下吵架,“吵架”有两种比较常见的表达方式。
我们选的第1个表达,叫做quarrel,看一下英文解释:
A quarrel is an angry argument between two or more friends or family members.
也就是表示朋友或者家人之间一种非常气愤的争论。
注意quarrel这个词,它既可以当名词又可以当动词,比如说下面的这两个英语例句:
① I had a terrible quarrel with my other brothers.
我和我兄弟大吵了一架。
② I quarreled with my other brothers.
我和我兄弟大吵了一架。
* 第一句做名词,第二句做动词。动词的过去式可以写成quarrelled也可以写成quarreled。
除了用quarrel表示吵架,吵得猛,我们也会用argue。
argue的话相对比quarrel要温和那么一丢丢,更多的表示是争吵争论。
argue一般来说都是做动词来使用,使用场景跟quarrel非常类似,比如说下面这一句英语例句:
① They were still arguing.
他们还在吵架。
2)“翻旧账”英语怎么说?
好了,既然说完吵架,我们就来翻旧账吧。
翻旧账的表达真的非常地形象,就叫做rake up the past。
Rake这个单词的本意表示耙子。
想象一下,猪八戒拿着他的耙子不断地耙着你的过去,是不是非常的形象?
再看一下rake up,it means to find some unpleasant information.
所以你可以说rake up the past,你也可以用rake up表示耙出任何一些不好的信息。
看几个英语例句表达吧。
① Can you stop raking up embarrassing stories about me?
你能别耙我的尴尬囧事了吗?
② Raking up the past won't help anyone.
翻旧账对谁都没好处!
好了,这就是本期的分享了,这些表达你学会了吗?
那现在把最终的问题留给你:每当我们吵架的时候他总是翻旧账,这句话用英语你会怎么说呢?
卡片收一收
【资料大礼包】
1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,即可获得精心整理的500G学习资料!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com