车上安全带英语怎么说(很多车上贴的英语)
现在好像很多的汽车上,都会贴着这样的英文标志 “baby in car”,这到底是什么意思呢?今天咱们就一起来学习一下吧!
说到“baby in car”,很多的小伙伴们都会觉得这是“车里有孩子”的意思,还有一些小伙伴们就觉得这是“菜鸟开车”的意思!(有点晕……)
关于这个问题,我也是问了身边的一些朋友,但是他们说什么的都有,整的我自己也是懵懵哒!
那今天我就把自己个人的观点跟大家一起分享一下吧!
首先,个人认为:“baby in car”是人们想要强调“车里有孩子”的意思!
但是在我所学习的英文当中:
…in car
一般强调的是: (设备、物品在车上的一个状态)
比如说像一些零部件,座椅等等之类的东西。
而我们所说的“baby”,通常指的是:婴儿,孩子,也就是说指的是“人”,而并不是一些东西!
那如果大家想要表达的是“车里边有孩子”或者是自己的“宝宝在车里”呢,一般都是想要提醒后面的车,跟自己车里边有孩子的这辆车,保持一定的距离,或者是为了一些安全方面的提醒……!
而并不是单单的只想要表示“车里面有什么东西”这样的意思!
所以呢,我们所想要表达的“宝宝在车里”,主要是想要强调:有孩子乘坐这辆车,或者是搭乘着这辆车,这样的一层意思!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
而人们在想要表达“某人乘坐……交通工具”的时候,经常会用到这样的一个短语:
on board -- (乘坐)在(火车,飞机,汽车……)上(里)
board -- n. 甲板,木板
board -- v. 乘坐,搭乘(火车,飞机,汽车……)
如果咱们大家想要正确的用来表达:孩子在车里坐着,从而起到提醒别人注意安全,保持车距这层意思呢,我们不妨用英文说成是:
baby on board -- 孩子在车里(请保持车距)
其实在咱们平常说话的时候,“on board”这个短语还是一个很日常的说法,比如说在我们乘坐一些火车呀,汽车……的时候,经常会有这样的广播:
Is there a doctor on board? Someone is sick.
车上有医生吗?有人不舒服了。
“on board”还有一层含义,用来指的是:
on board -- 加入某个团队;入伙儿,加入
We are looking forward to working with you, welcome on board!
我们期待着和你一起共事,欢迎加入!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com