巫师系列哪部比较好玩(用力过度的剧版巫师)
「一面是全世界销量4000万部,在欧洲奇幻小说界知名度仅次于《指环王》,改编游戏3部都是神作级别的《巫师》,一面是几乎垄断了线上流媒体播放渠道的巨头,号称不缺钱的网飞,今年12月20日上线的电视剧版《巫师》赚够了吆喝。」
但就在大家的期待中,《巫师》刚开播就在媒体评分上翻车了啊,至现在为止,在评分网站Metacritic上,媒体均分只有53。
不过还好,用户评分这一栏,剧版《巫师》至少有7.9分,就像是《死亡搁浅》媒体评分同玩家评分产生了相当大的偏差一样,剧版《巫师》也是如此。
这也让《巫师》产生了更大的话题性,因为大家都想看看,一部片子到底能拍成什么样,才能让媒体评测分毁誉参半,普通观众却视若珍馐。
首先在看电视剧前,对于没看过原著小说,也没玩过游戏的观众,我觉得有一点需要科普一下:
如果期待《权游》或《指环王》式宏大的奇幻美剧,那你可能要失望了,因为《巫师》原作在定位上同从一个事件出发,展现人物的“史诗奇幻”不同,它是以角色个人的选择出发讲述故事的“英雄奇幻”,小说中对于战争场面的描绘大多也是侧面烘托,比如战争前紧张的气氛和战争结束后生灵涂炭,难民迁徙的场景。
如果你是一个只玩过《巫师》游戏而没看过小说的“玩家”,那么你熟悉的剧情可能在电视剧中根本不会出现,因为游戏《巫师》的剧情承接自小说的结尾,剧版《巫师》只能让你在一定程度上补完剧情。
了解以上两点可以更方便你判断剧版《巫师》到底适不适合你。
剧版《巫师》改变自小说《白狼崛起》和《命运之剑》一部分章节的故事,这两部小说原著由许多短篇的时间组成,也是猎魔人杰洛特比较早期的故事,主要作用是用来铺开巫师世界观,以及介绍主角的生平或者展现角色性格。
那么《巫师》的剧版第一季本来也该承担起展开世界观,大致介绍出场人物的职责,至少在这一点上,它做得称不上“完美”。
改编的剧版有很多好的地方,比如改编自短篇《勿以恶小》的第一集,杰洛特刚出场来到布拉维坎,受到当地的巫师史特哥堡委托,让他去追杀一个曾经是公主,但因为出生在日全食时,刚好应证了黑日诅咒中出生的女性会变成怪物的预言,身体产生变异,嗜好杀人的伦芙芮(Renfri)。
当地巫师还以如果不杀了伦芙芮,整片大陆会陷入危机“两权相害取其轻”的逻辑来劝说杰洛特。
而当杰洛特找到伦芙芮时,从她口中又听到了不一样的故事版本,她只是因为刚好在日全食间出生,就被和预言挂钩,她的继母派了史特哥堡和猎人追杀她,她不得已只能反杀,在逃跑过程中,她遇到了几个矮人,并和他们相依为生,迫于生计才当了强盗,变得嗜好杀人,这次回到布拉维坎也是为了找那个巫师寻仇,这个故事听着颇有“黑暗版白雪公主”的味道。
如果在游戏里,杰洛特(玩家)肯定要面临到底该帮哪一边的选择,剧版杰洛特的选择是—先打个桩吧。
第二天,杰洛特醒来时伦芙芮已经去上门寻仇,他在前往劝说的途中,遇到伦芙芮的同伙拦路,并把这些同伙都杀了,最后,在面对劫持了小女孩当人质的伦芙芮时,他也只能选择杀了她。
这一部分虽然相较于小说中为了报仇不惜向矮人,强盗,王国多方出卖色相的伦芙芮要没那么黑暗,但也很称职地展现了小说基调、世界观、人物性格等基本信息。
比如《巫师》小说中想要表达的一个重要思想就是“在做出选择前,首先要更全面的看待事物”,“两权相害取其轻”也是多数想要牺牲少数的借口和谬论,但如果杰洛特选择什么都不做,那么命运也往往会引导他做出选择。
世界观中,普通巫师和猎魔人有着各自的职责,他们和普通民众存在一定矛盾,人民需要猎魔人帮助他们驱除怪物,而他们又因为畏惧猎魔人强大的力量而排挤和歧视猎魔人。
主角杰洛特在杀了伦芙芮和她的同伙之后,开始人们称为“布拉维坎的屠夫”,这个名号在游戏中经常被提及,但对于杰洛特到底干了什么却始终含糊其辞,是之前困扰在许多没有看过原著的游戏玩家心中很大的疑问,剧版开篇就完整地解释了这一疑问,也可以快速拉近和游戏玩家的距离。
这些内容能在第一集一小时内讲完,算是改编的比较好的。
剧版还有不少对于原著小说而非游戏还原的地方,比如游戏《巫师》中,杰洛特一直都是背着2把剑的,一把钢剑对人,一把银剑对魔物,战斗时会根据不同情况拔出不同的剑,而这应该为了游戏玩法和细节的统一性而做出的让步,如果杰洛特在面对不同敌人时,还能从四次元菊花里掏出不同的武器,那就让玩家太出戏和不重视细节了。
电视剧版在这点细节上就很还原小说,小说中平时杰洛特会把另一把剑放在萝卜背上,有可能两把剑都要用时还会提着剑乱跑,在电视剧中看着是有些滑稽,这确实是还原设定。
而且剧版杰洛特舞剑简直完美还原了游戏里的各种动作,一招一式都是“拜年”的味道。
杰洛特最好的朋友是丹德里恩,而丹德里恩其实在波兰原版书中的名字叫“Jaskier(亚斯科尔)”,意为“金凤花(毛茛属)”,英文中的对应单词是“Buttercup”,属“Ranunculus(毛茛属)”。英文译者觉得这个名字在英文中过于女性于是改为了“Dandelion(蒲公英)”。
我们熟悉的人名丹德里恩其实是二次加工之后的产物,而在剧版里,用的也是原版亚斯科尔的名字。
听着《巫师》剧版又照顾原著党又照顾游戏玩家,显然是评测媒体瞎了眼啊。
但是,我要说但是了。剧版同样有着“瑜不掩瑕”,让人无法忽视的缺点。
首当其冲的就是选角问题,不再是“混着丁香和醋栗香味”而是“咖喱和恒河水味儿”的叶奈法从公布至今一直在被吐槽,但真正看过剧的人,肯定会发现,叶奈法真的可以算得上是本剧的颜值担当了。
如何通过一部剧爱上吃咖喱
举个例子,因为染红发,被校长拖着强行染回黑色,贼喜欢瞪眼,展现出3条深壑一般的抬头纹,满嘴歪牙的特丽丝。
还有小说中和杰洛特有一段长达一个冬天的“露水姻缘”,唯二杰洛特说过“我爱你”的女术士薇歌(另一个当然是叶奈法)。
剧版薇歌不但和设定上美艳的整容换头怪女术士阵营格格不入,连和小说中的人设也严重对不上啊!这里摘抄一段小说中对于薇歌的描写:
“而年轻的弗琳吉拉·薇歌,有着一股天生的优雅和魅力,绿色的眼睛,有着和叶奈法一样乌黑但没那么浓密,却又梳理得很顺滑的短发。”
先不说为什么要选个黑人,小说中的优雅呢?魅力呢?绿色的眼睛呢?梳得顺滑的短发呢?!除非网飞是不想往后拍了,或者说想改剧情,减去杰洛特和薇歌的感情线,不然我觉得就这样一个薇歌,实在是很难让观众产生她和杰洛特相爱的共情。
这是游戏《巫师3》中的薇歌
我甚至怀疑网飞这波选角是为了让你们在看完别的女角色后,能感觉到叶奈法的咖喱味儿都淡了不少啊!
还原小说设定是本剧的优点,但有些地方过度还原了啊!原著中,对于女术士为什么不能生育并没有具象化的原因,但剧版用了大概15分钟,看似十分详尽实则用力过度的“造”出了女术士无法生育的具体原因。
因为她们的“生殖器官”通过物理手术的方式,被摘除了啊!
码是我打的,因为我被恶心到了但不想恶心到你们
为什么一个奇幻世界观下会出现摘除人体重要器官手术这么高科的东西?为什么女术士不能生育要用“生殖器官”被摘除这种符合逻辑常情却和故事设定不搭边的理由啊!小说中本来就是一笔带过的东西,主创不知道剧版设定补差了很容易招黑的啊?!
为了照顾没有看过小说也没有玩过游戏的受众,剧版选择了3条独立的时间线来叙述杰洛特、叶奈法、希里的故事,不同时间线间还混着插叙,倒叙等多种表现手法,直到第一季第八集,这三个主角的故事才算真正交汇,要是拍好了,观众完全可以吹是首尾呼应,伏笔深藏,很遗憾剧版《巫师》拍差了,因为它让人感到时间线混乱了。
小说中杰洛特和叶奈法都是不老的怪物,所以剧组就真的非常省钱,让两个主角整一季在室外基本只有一套衣服啊,而且两人的化妆也是一季一个模样啊,对于看过原著的粉丝来说,我们还能通过对话台词等细节区别不同的时间线,但对于真正的初入观众,想要看一遍就理清思路并不是容易的事情。
这也导致了剧版想让初入者看清剧情整理了时间线,初入者却因为时间线太乱反而看不懂的尴尬情况。
如果你是一个原著和游戏都体验过的双料党,那么剧版《巫师》不至于看不下去,甚至可以拿来当游戏《巫师》的前传电视剧来看;而如果以电视剧本身出发,看着有些贫穷的剧组和选角,想要碎片化叙事却将时间线越理越乱的“多余做法”,处理上的确不够高明。
这应该也是《巫师》的烂番茄影评人的新鲜度只有56%,而观众新鲜度却有92%的原因吧。
总的来说,瑕瑜参半,一集才60分钟,全看完也就8小时,我个人还是推荐一看的,而且看完还能回归游戏版《巫师》看看,什么才是真正的良心,什么才是真正的蠢驴,何不美哉?
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com