美剧中必须会的口语(看美剧学口语Yourfate)

这期我们来学习下列口语:,我来为大家科普一下关于美剧中必须会的口语?以下内容希望对你有帮助!

美剧中必须会的口语(看美剧学口语Yourfate)

美剧中必须会的口语

这期我们来学习下列口语:

【1.】 Be good!用于劝告(主要用于小孩),意为:别淘气! 要乖乖的!

I'll be good. 我会乖乖的。

【2.】Those cookies were made from scratch .

from scratch 从零开始;从头开始;白手起家

常用搭配:

make/do sth. from scratch

布里意思是这些饼干是自己从面粉这些原材料亲手做出来-和面、发酵,烘烤......。

意译:这些饼干是我辛辛苦苦做出来。

【3.】Your fate is sealed. 你的命运是注定的(视频里小孩调皮警告他再犯就得挨打,所以用意译:你要挨打了。(这顿打是注定的免不了的)

fate 命运

seal v.密封;盖印;明确

4.】It was an accident. 那是个意外/我不是故意的。

[INT:Van Der Camp House ?Dining Room- Day白天在范德坎普家的客厅]

(The baby (Penny) is in her pram, while two of the boys are scribbling over colouring books, while Porter is in the kitchen reaching for the fresh cookies.宝宝坐在婴儿车里,而两个男孩子在涂鸦,波特去厨房拿刚烤出来的饼干)

Bree: Porter, honey, those cookies are hot. Just wait a few minutes and I'll give you one when they're cool, okay.

波特,亲爱的,饼干还是烫的,在等几分钟,凉了我就给你吃,好吗?

(Bree turns back to the boys colouring in.布里转过身看孩子子们画)

Bree: You know pictures are prettier if you colour inside the lines.

知道吗,把颜色屠宰边线里面,图画会更好看。

(The boys pause then go back to their scribbling.男孩子们停了一会儿又继续)

Bree: Well, art is subjective.

艺术是主观的

(turns back to the kitchen.转身回厨房去了。)

Bree: Porter, what did I tell you?

波特,我说什么来着?

Porter: But I'm hungry.

可我饿了。

Bree: Well, then I will fix you a very nice bowl of peaches and cottage cheese.

我先给你一碗好吃的桃子和脱脂芝士。

cottage cheese.n. (由脱脂凝乳制成的)松软干酪,白软干酪

Porter: Ew, Barf!

不好吃。

barf 呕吐,恶心的意思,东西让人呕吐当然是不好吃了。

Bree: Don't be common, young man. Now come on, if you play around with those cookies

,one more time I'll have to spank you.

别耍滑头,小家伙,要是再拿那些饼干当玩具,我就要打你屁股。

(Porter returns to the table.波特转身到桌边)

Parker: We don't get spanked.

我们不会被打屁股的。

Bree: (unbelieving) Really?! '

真的吗?

Porter: Mommy always says she's going to but she never does.

妈妈总是那么说,可她从来没打过我们

Bree: Well, I'm not your mommy and if you misbehave in my house you will get spanked. Now be good.

不是你们妈妈,如果你们在我家不乖,就要被打屁股,所以要乖乖地

(Bree goes to check on the baby. Porter sneeks up to steal a cookie, the tray falls.布里去看看宝宝怎么样了,波特悄悄溜进厨房偷拿饼干,结果整个托盘掉下来)

(Bree takes a deep breath when she sees the cookies on the floor.布里看到饼干掉到地上深吸了一口气)

Porter: It was an accident.

不是故意地。

Bree: Porter, I warned you.

波特,我警告过你。

Porter: I'm sorry. I'll be good.

对不起,我会乖乖的。

Bree: Those cookies were made from scratch. Your fate is sealed. Come here.

这些饼干是辛辛苦苦做的。你该挨打了。过来

do /make sth from scratch从头/从零开始做

(Reaches for him, and pulls him with her to the table. She sits down and places him over her knee and spanks him.伸手去拉波特把他拉到座便,布里坐下啊,把波特放在大腿上,打他屁股)

Porter: No, no. Ow ow, ow ow.

(The boys watch open mouthed as their brother gets spanked.他的兄弟看他被打惊得嘴张得大大的。)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页