最终幻想7重制版日语配音表(不看剧本逐句配最终幻想7)

在最近一次Reddit问答互动活动中,《最终幻想7:重制版》的配音演员有机会介绍了他们在这部大作背后的工作经历。他们对《最终幻想7》、《最终幻想7:核心危机》、《最终幻想7:圣童降临》中的已有配音进行了全面覆盖。

蒂法的配音演员Baron表示:“我的配音台词许多时候都是打乱顺序的,有的时候是让我对着一张图片脑补场景,有的时候图片都没有。通常我们都被告知对话的上下文和进行对话的人物,但挑战在于我们并不能提前拿到全部剧本,没法提前熟读剧本,所以只能现场发挥!幸运的是你可以有许多次试错的机会,确保最后的表演恰到好处。另外我们还需要对上日语的口型,所以必须把握好时间,精确到毫秒。这个挑战很有趣,既有创意又有技巧。”

巴雷特的配音演员Gideon Emery和艾瑞丝的配音演员Briana White介绍了更多配音现场的细节:“你现场拿到剧本,而且基本没有修改空间。导演会解释上下文并回答问题。通常我们都能演绎一段连续的对话场景,但偶尔也有单独蹦出来的一句台词,我们需要被告知对话的地点和前提。毫无疑问,如果有视觉和画面上的辅助的话,会对我们很有帮助。”

最终幻想7重制版日语配音表(不看剧本逐句配最终幻想7)(1)

“有的时候我们的对话是连续的,有的时候很零散,但许多时候我们都要问‘我在哪?我在跟谁说话?我们刚才经历了什么?角色这个时候正在想什么?’总而言之这是一个需要通力合作的过程。”

《最终幻想7:重制版》现已独占登陆PS4。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页