英式美式英语差距的单词(英式和美式词不同意思完全相同单词103对)
其实他们是英式和美式词形差异而已。美国建国仅仅两百多年,他的人口主要从英国、法国、意大利等欧洲国家移民而来,他们的语言多半来自于英式英语,在使用过程中对原来的英式英语进行改良成具有美式风格的英语即简称美式英语(American English),美式英语比英式英语(British English)有时更简洁方便拼读更符合变词规律。
美式英语中好多单词词形与英式英语词形上有较少差别,好多新词由于美英文化上的差异导致同一件事物表达的词汇不一样。以下笔者给出了较全面的总结。让大家有个比较全面的认识。
第一组英美意同词形变异词汇对比:英式英语中的re(拼读为[ə(r)] ),美式英语中将其改成简单易记、易直接拼读、符合常见组合的er且仍然拼读为[ə(r)]:1)Theatre(英式)▬▬▬▬▶theater(美式)
2)centre(英式)▬▬▬▬▶center(美式)
3) fibre(英式)▬▬▬▬▶fiber(美式)
4) Kilometre(英式)▬▬▬▬▶kilometer(美式)
5) metre(英式)▬▬▬▬▶meter(美式)
6) spectre(英式)▬▬▬▬▶specter(美式)
第二组英美意同词形变异词汇对比:把英式英语有些单词中s字母发音[z]的,在美式英语中把s字母改成z字母后直接发简单易拼读的[z]。1)analyse(英式)▬▬▬▬▶analyze(美式)
2)Cosy(英式)▬▬▬▬▶cozy(美式)
3) paralyse(英式)▬▬▬▬▶paralyze(美式)
4) realise(英式)▬▬▬▬▶realize(美式)
其他对应变音或省音:
第八组英美意同词形变异词汇对比:英美由于文化差异同样事物有不同词汇表达形式。见下图:
同一种表达,你喜欢哪一种词形?美式还是英式?知识最怕有效的总结,一旦有规律的总结就会简单明了。联想对比总结记忆是逻辑记忆中最重要的方法之一,103对英式和美式词不同意思完全相同单词,让你见了它们不在困惑。
敬请关注“语言学科之母”,分享给你精炼的知识、创新的方法。码字辛苦,难免出错!如果觉得有用敬请多多点赞、转发、收藏,谢谢!每一遍文章都是笔者用心之作。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com