美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)

从《绝望主妇》的精彩片段,体验英语言文化的独特魅力:

来看第一段:

Yeah. hmm, peaches.

Daddy, did you make us any presents?

Oh, god, presents. Wait a minute.

Oh! Yeah!

翻译:对,嗯,桃子果酱。

爸爸,你给我们准备礼物了吗?

哦,天,礼物,等等。

哦!耶!

peach: n. 桃子,复数形式peaches,这里指用来喂食婴儿的桃子果酱,如下图中左下角罐子里装的那种。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(1)

大家可能会对给婴儿吃果酱感觉比较奇怪,但其实这是一种十分健康营养的婴儿辅食,婴儿在半岁以后基本就可以添加食用了,经常给婴儿吃一些果酱,可以有效补充各种维生素和矿物质,对婴儿身体的健康发育十分有益。

本段视频开头,讲的是勒奈特在给宝宝喂果酱的时候,不小心被宝宝溅了一脸,然后他老公回来,见面便和她来了个亲吻礼,尝到了她脸上桃子果酱的味道,顺口便说了出来。

下一句:Daddy, did you make us any presents? 这里,make,准备的意思,并非其它版本中的buy,并且句中的 make us any 做了连读,大家可以在听的时候仔细辨认一下。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(2)

爸爸回家了,孩子们兴奋地上来讨要礼物,present: n. 礼物。我们前面遇到过 gift, 也是礼物的意思,这里简单讲一下 present 和 gift,两者都作礼物讲的时候,它们在用法上的一点区别。

本质上,它们表达的都是一个意思,就是不要报答的给予对方自己的所有物,当礼物所代表的是某种具体有形的东西时,两者基本可以互换,它们在用法上有所区别,主要是因为其各自所强调的侧重点略有不同。

present 所指的礼物一般是那种能切实拿在手上的东西,并且因为 present 做动词的时候有颁发,授予,提交,展现的意思,所以其名词做礼物讲的时候,更强调礼物所代表的某种正式的名义,特殊的内涵,或者约定俗成的传统,比如:birthday present, Christmas present, wedding present, 等等。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(3)

A young child is opening his Christmas present.

本段中,父母旅行回家给孩子准备礼物,是一种约定俗成的传统,所以孩子们见到父亲后理直气壮向其索要礼物,用的是 present。再来看两个例子:

Danielle, here’s your present. 丹尼尔,这是给你的礼物。

Luggage? 旅行箱?

Yeah, it’s to take with you to the Perchik Modeling Academy. 没错,这是给你带去帕奇克模特学校准备的。

这个例子中的礼物用的 present, 因为在送礼的人看来,送出的礼物是有专门的名义的,是为了庆贺女儿即将前往著名的模特学校就读。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(4)

Danielle, here’s your present.

再来看一个例子:

This is for you. It’s just a little Christmas gift slash housewarming present. 这是给你的。只是个小小的圣诞礼物,或者乔迁之礼。

本句中,第一个圣诞礼物使用的是 gift,后面的slash,= / ,斜杠的意思,表示另一替代选择或者备选方案,在句中表达的意思是:圣诞礼物,或者乔迁之礼,你怎么认为都好,只要接受我的这点心意。

后面的乔迁之礼,使用了 present 一词, 代表了送礼的人对于乔迁新居这一送礼名义的特定强调,甚至超过了圣诞送礼这一普遍理由。

与 present 相比,gift 所指代的礼物更为笼统和广泛,除了具体有形之物,也可以指那些无法眼见和触摸的无形之物,因为一般情况下,强调以圣诞名义送出的礼物,我们会使用 present,但从上面的例句却可以看出,这种用 present 来表示的礼物,也是可以用 gift 进行替代的。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(5)

A gift / present

由此可见,从对礼物的使用范围上来看,显然 gift>present。所以在口语中,gift 的使用往往比 present 更为普遍和频繁,说话者如果不对礼物的给予进行意义上的特殊强调,基本都会使用 gift 一词进行表示。再来看两个例子:

Another gift? I hope it’s not another orchid. They’re so expensive. 又送我礼物?希望不要又是兰花了,它们太贵了。

Relax. This didn’t cost me a dime. 放心吧,这次的一分钱也没花。

这里的礼物,被送礼的人一不知道具体是什么,二也不会认为它另外还代表了任何其它含义,所以用了 gift 进行笼统指代。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(6)

Another gift?

Hi, Mike, I brought you a little housewarming gift. I probably should’ve brought something by earlier. 嗨,迈克,我给你带了个小小的乔迁之礼。我本应该早点带礼物过来的。

本句中涉及的乔迁贺礼中的礼物,使用 gift 一词进行表达,因为就说话人而言,她并非是专门为了恭贺迈克乔迁之喜而特意送礼上门的,这个乔迁礼物也并未被说话人赋予任何特殊含义,说话人也醉翁之意不在酒,只是想通过送礼物给自己找了个上门认识迈克的理由而已。所以,这里用了更具普遍意义的 gift 来进行表达。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(7)

下一段:

But I’m not gonna give it to you unless you promise me, to go outside right now, and practice throwing for 20 minutes. Ok? You promise?

翻译:但我现在不给你们,除非你们答应我,现在就出门去,练习投球20分钟,你们能保证吗?

这一段非常简单,汤姆从包里拿了个橄榄球出来,打算把孩子们支开,让他们到外面去练习投球。于是对着孩子们说了上面那段话。

其中的 I’m not gonna... unless you promise me, 除非你们答应我,否则我不会怎样,这是个十分有用的口语句型,大家可以专门记一下。

practice: v. 练习,实践;

throw: v. 投掷,投球;

promise: v. 答应,保证,承诺:

You promise? 你们能保证吗?你能保证吗?

I promise, 我保证;

Promise me, 答应我,向我保证。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(8)

Ok? You promise?

Yeah! Yeah! Yeah!

Punks. Get out! Get out!

翻译:耶!耶!耶!

小子们。出去了!都出去!

punk: n. 指没有经验的年轻人,新手,一般被称作小屁孩,兔崽子之类。这里,汤姆开始扮演球队里训练新手的教练,要求孩子们像新来的小子们一样先到外面去,所以称呼他们为 punks, 并吆喝他们赶紧出去,开始训练了。角色扮演和进行比赛是孩子们最热衷的游戏了,所以三个小孩欢呼着争先恐后地就出了门。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(9)

最后一段:

Who’s open? Go out. Deeper. Deeper. Touchdown!

翻译:谁来开球?快出去,站远点,再远一点。触地得分!

Who’s open? 谁来开球的意思,汤姆这时打算把球扔给孩子们让他们一边儿去玩,于是又扮演起了攻方队员,要求一群小队员们赶紧去外面,站远点,站到防守方的区域里去,他好投球给他们让他们接球得分。

Deeper. 站远点的意思;

Touchdown! 达阵得分,触地得分,在橄榄球比赛的攻防战中,当攻方球员持球跑进防守方的端区,或在其端区内接到传球,就叫做达阵,这时攻方可得6分,是相当厉害的一种得分方式。

美剧学地道实用英语口语讲解(看美剧学口语Ibrought)(10)

汤姆看着孩子们已经跑出了一段距离,便假定他们已经跑进了防守方的端区,于是把球抛给孩子们,然后大叫达阵得分,这种角色扮演的游戏方式对小孩子们来讲十分有趣,同时也便于鼓舞孩子们的士气,激励他们再接再厉接着训练,才不会一直缠着父母,这对打发小孩子来说,确实是个挺不错的招数。

背美剧经典,学地道口语。

模仿和背诵是最原始有效的语言学习手段,坚持下去,日积月累,总有一天你会发现,自己的口语和听力已经发生了质的飞跃!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页