一课一得一课一德翻译(一课译词左右为难)

一课一得一课一德翻译(一课译词左右为难)(1)

Photo by Josh Sorenson from Pexels

“左右为难”,字面意思是“左也不好,右也不是”,形容无论怎样做都有难处,不知如何是好(be in a dilemma),与英文习语“caught in the middle”或“ caught in the crossfire”意思相近,表示“In a position between two or more sides in an argument or contentious issue, often leaving one without a clear course of action to satisfy either side.”

例句:

当父母关系不好时,孩子常常左右为难。When parents don't get along, the children are often caught in the cross-fire.

当我的朋友们分手时,我总是左右为难,因为他们会向我吐槽对方。When my friends broke up, I was often caught in the middle, as each one complained to me about the other.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页