外国人抽搐抖动(在东北有一种抖动叫得搂)
得搂(dè lou)
在很多文本中,源于满语的“得搂”(dèlou)被写成了“抖搂”(dǒulou),并被收编入《现代汉语词典》。
“抖”(dǒu),动词,本义:抖擞。“搂”(lōu),动词,形声。“娄”意为“双层”。“手”指“手譬”。“手”与“娄”联合起来表示“左右两条手譬同时圈住物体时,分成上下两层”。本义:抱持物体时两手臂上下合围。“搂”(lǒu),用臂膀抱住或怀抱。
【“得搂”(dèlou)】既是一种动作,也是一种表述方式。
其一,是用力用动或抖动衣、被、包袱等较柔软的物体,使上面附着的东西落下来。【例句】小王,你把上衣脱下来,后背都是灰,快“得搂”(dèlou)“得搂”(dèlou)!
其二,跟“出来”连用,全部倒出、用尽或说出;彻底揭穿。【例句】隔壁老王媳妇嘴才不好呢,她与老王那点事都让她“得搂”(dèlou)出来了。
其三,浪费:胡乱用(财务)等。【例句】告诉你节省点花钱,就是不听话,到月底了,工资卡里一点钱都没有了,都让你“得搂”(dèlou)光了,这日子还怎么过啊?
由于“得搂”(delou)所达到的效果,一般是一点不剩,所以当某个人要把对方的事儿都“得搂”(delou)出来时,其“揭露”的往往是原先刻意保留的最后那部分,那必定是一些不太光彩的行为或见不得阳光的隐私。
具体事例:
多年前的夏天,饥饿中的隔壁老王和二驴子到生产队的粮仓里偷黄豆,刚走出粮仓没几步,就被保管员老糊涂喝住了。“你俩干什么来了,贼眉鼠眼的,一看就没干什么好事!”还没等二驴子接茬,隔壁老王乖乖地就把衣服兜里的黄豆都掏了出来。老糊涂一看来了精神:“把小褂脱了,再'得楼’(dèlou)'得搂’(dèlou)看有没有了!”隔壁老王一边“得搂”(dèlou)衣服,一边哭唧唧地说:“真没有了。”“来几次了?和谁?都偷什么东西了?”“三次了!和……”眼看隔壁老王要把前科都“得搂”(dèlou)出来,二驴子猛地踢了他一脚,吼道:“快说,那些黄豆是怎么让你自个儿“得搂”(dèlou)了的!"
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com