汤显祖的戏曲特点(东西问吴凤雏)
(东西问)吴凤雏:汤显祖戏剧何以促进中外文化交流互鉴?
中新社南昌2月22日电 题:吴凤雏:汤显祖戏剧何以促进中外文化交流互鉴?
中新社记者 吴鹏泉
“情不知所起,一往而深。”四百多年前,中国明代戏曲巨匠汤显祖创作的《牡丹亭》《紫钗记》《邯郸记》《南柯记》(合称《临川四梦》),被视为世界戏剧艺术的珍品,至今在中外舞台上盛演不衰。
汤显祖戏剧缘何远播海外,在世界范围内受到关注?汤公戏剧作品在中外文化交流互鉴中发挥了怎样的作用?江西省抚州市汤显祖国际研究中心主任吴凤雏近日接受中新社“东西问”独家专访,对此进行深度解读。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:汤显祖被誉为“东方莎士比亚”。您认为汤公和莎翁的戏剧作品有哪些共性?
吴凤雏:汤显祖和莎士比亚生于不同国度,出自不同文化背景和生活环境。巧合的是,他们身处同一时代,并同年谢世。在肯定人自身价值和尊严、追求心性自由和幸福方面,两人作品取向相同。
他们都是时代的思考者和梦想者,站在时代前列,传播前卫思想。莎翁生活在伊丽莎白一世和詹姆士一世时期,当时英国处于反思中世纪文明的文艺复兴时期;汤公生活在中国明代中晚期,正是阳明心学对程朱理学的反思时期。他们共同思考何为人的尊严、如何求得心性自由。现实中,“神”和“理”的势力都太大,因而他们的作品托之于戏、托之于梦。莎翁有仲夏夜之梦、老国王托梦等;汤公更是“因情成梦,因梦成戏”,游园惊梦、晓窗圆梦、南柯一梦、黄粱美梦等“四梦”,都是通过梦来寄托作者对现实世俗之所思。
2016年,“跨越时空的对话”——纪念文学巨匠汤显祖和莎士比亚逝世400周年主题展在布鲁塞尔中国文化中心举行。中新社记者 沈晨 摄
他们都讴歌被压抑的爱与情。情爱在汤、莎剧作均有大量表达,如杜丽娘是“至情”典型,一往之情,可生可死;朱丽叶则是“向死而生”。两剧虽悲喜结局不同,但皆讴歌纯洁爱情、反父权,实为反道统、反神权。
他们都深刻揭示人性被扭曲,生动展示人性之回归,给人以信念与启迪。“生存还是毁灭,这是个问题”是《哈姆雷特》经典之语,这种纠结、困惑、犹豫体现在行动上和思考中,更反映出那个时代人的困惑和纠结。这个问题,莎翁遇到,汤公同样遇到:如仕宦或者弃官、坚守还是放弃等,在剧中人物柳梦梅、李益、淳于棼身上均有刻画描写。
中新社记者:汤显祖创作的《临川四梦》,为何代表了中国古典戏剧创作的高峰,被视为世界戏剧艺术的珍品?
吴凤雏:《临川四梦》又称《玉茗堂四梦》,是汤显祖所著《牡丹亭》《紫钗记》《邯郸记》《南柯记》四大名剧的合称。《临川四梦》中写了这样四个梦:《紫钗记》里的“晓窗圆梦”、《牡丹亭》里的“游园惊梦”、《南柯记》的“南柯一梦”、《邯郸记》里的“黄粱美梦”。
演员演出赣剧折子戏《临川四梦》,此剧择取明代戏曲家汤显祖的《牡丹亭》等经典片段。中新社记者 陈小愿 摄
汤显祖在谈到“四梦”创作时曾说:“因情成梦,因梦成戏”,“梦”只是戏的表现手法,“情”才是汤公戏剧要表达的主旨。前二梦《牡丹亭》《紫钗记》讴歌了人间“善情”;后二梦《邯郸记》《南柯记》讽谕和鞭挞了人间“恶情”。无论是对“善情”的张扬,还是对“恶情”的否定,“四梦”都体现了“情在理亡,理在情亡”的情与理之矛盾,实质是当时新生与腐朽斗争的曲折投影。剧中情与理的对立,恰恰反映了中国晚明社会广大民众对专制政治和宗法道统长期压抑人的自然权利、合理个性诉求的不满与憎恶,体现出鲜明的反封建道统、倡人文启蒙的思想倾向。
尤其是《牡丹亭》,在思想和艺术上都达到了同时代人难以企及的高度,揭示了时代进步的方向。汤公“四梦”能成为时代翘楚和世界戏剧艺术经典,根本原因正在于其具有跨时代的思想光芒和艺术魅力。
北京故宫慈宁门前举办昆曲《牡丹亭》“唱响”故宫活动。中新社记者 杜洋 摄
中新社记者:《牡丹亭》被译为多种语言,在世界范围内广受关注。汤显祖戏剧为什么能走出国门、远播海外?
吴凤雏:首先,《牡丹亭》的主题具有普遍的人文意义和鲜明的时代精神。其次,《牡丹亭》具有无与伦比的艺术魅力,浪漫惊艳的梦境创意、优美传情的语言表达,特别是塑造了一个典型环境中的典型人物——“至情”杜丽娘的形象。再加上艺术无国界,戏剧因普惠性而易在不同民族间相互交流,所以自20世纪初叶,中国戏剧大师梅兰芳将《牡丹亭·游园惊梦》等带到日本、美国等国演出,受到狂热欢迎,从此汤剧风靡海外。汤显祖戏剧所展示的人类普世之“情”,中国戏曲熔“唱念做打”于一炉所具有的独特魅力,动人的故事,精致的服饰、脸谱以及精彩纷呈的演绎程式,不仅为世界各国所接受,更在人们心中产生强烈共鸣。
此外,《牡丹亭》不仅是“场上之戏”,还是“案头之作”,不但可演,也可作为优秀文学作品诵读。当年《牡丹亭》一出,便掀起一股热潮,不仅“几令《西厢》减价”,且“文人学士,案头无不置一册;府宅街巷,翁妪无不议牡丹”。时至今日,《牡丹亭》不但以多种版本、多种语言在世界多国流播,而且以歌剧、舞剧、玩偶剧等不同样式活跃在世界艺术舞台上。
改编自明代汤显祖编剧的同名昆曲的芭蕾舞剧《牡丹亭》在纽约林肯中心剧院上演。中新社记者 阮煜琳 摄
中新社记者:“汤显祖故里”江西抚州连续多年举办“汤显祖戏剧节暨国际戏剧交流月”活动。汤显祖戏剧在中外文化交流互鉴中发挥了怎样的作用?
吴凤雏:为中外文化交流互鉴增开了一扇外国文化“请进来”的窗口。2016年以来,江西抚州通过连续多年举办“汤显祖戏剧节暨国际戏剧交流月”活动,吸引了一大批世界优秀剧目、优秀表演团队走进中国,促进了中外文化交流。
为中外文化交流互鉴增加了一张中华文化“走出去”的名片。改革开放的中国需要有让世界各国人民更好了解的文化名片,汤显祖戏剧就是一张金色名片。通过积极“走出去”的文化交流活动,“汤显祖故里”的艺术家们将《牡丹亭》演出及临川文化的多种非遗样式带到英国、美国及“一带一路”沿线多国;江西抚州也将具有中华文化独特风格的建筑物牡丹亭,建在英国、俄罗斯等地,促进了中外文化交流和友好往来。
由北方昆曲剧院排演的经典昆曲剧目《牡丹亭》在巴黎皮尔卡丹剧院上演。中新社记者 龙剑武 摄
《牡丹亭》等汤显祖戏剧在海外的演出流播,充分显示了中华优秀传统文化和艺术经典的当代生命力。汤显祖一生坚守民本、坚守“至情”、坚守独立人格,正如日本著名戏曲史家青木正儿所说:“汤显祖不仅于戏曲上表现其伟大,即其人格气节亦颇有可羡慕者,谱之入曲固为吾党所快者。”(完)
受访者简介:
吴凤雏,知名文化学者,长期从事汤显祖及江右文化研究,抚州市汤显祖国际研究中心主任、研究员,《汤显祖学刊》主编,中国戏剧家协会会员,江西省文化遗产与民俗学会副会长,东华理工大学文法学院客座教授,抚州社会科学院名誉院长。多次在北京大学、清华大学等高校开设文化讲座,著有《汤显祖传》《牡丹亭·评注》《汤显祖与晚明曲坛》《宋人笔记概论》,主编出版《临川四梦·评注》《在北大听汤显祖》《云上的汤显祖》等多种书刊。
来源:中国新闻网
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com