古文观止文言文知识总结(中小学古文训练基地)
7.季梁谏追楚师《左传·桓公六年》,我来为大家科普一下关于古文观止文言文知识总结?以下内容希望对你有帮助!
古文观止文言文知识总结
7.季梁谏追楚师
《左传·桓公六年》
题解:本文所记的是楚征伐随过程中的一节。随国的贤臣季梁给随侯的进谏,提出了“民为神主,先民后神”说法,显示了《左传》德民本思想,这是当时最进步德思想之一。文章结构巧妙,主要写季梁之谏,而斗伯比之论则相映相成,有“英雄所见略同”之感。
楚武王侵随(随:汉水之东一个姬姓国,故地为今湖北随县。),使薳章(薳章:楚国大夫。薳,读wěi。)求成(成:和解。)焉,军(军:动词,驻军。)于瑕(瑕:地名,今湖北随县。)以待之。随人使少师(少师:随国大夫。少,读shào。)董(董:主持,监督。)成。
斗伯比(斗伯比:楚国大夫。芈姓,斗(dòu)氏(若敖氏),名伯比,亦名熊伯比,春秋时期楚国第十四任君主楚若敖熊仪之幼子。)言于楚子(楚子:指春秋时楚王。因楚君始封为子爵,故称。这里指楚武王。)曰:“吾(吾:我们。)不得志于汉东(汉东:指汉水以东的小国。)也,我则(则:连词。表原因。)使然(意为是我们失策而导致如此。)。我张(张:增强,扩大。)吾三军,而被(被:装备,备办。)吾甲兵,以武临之,彼则(则:连词。表承接。就,那么。)惧而协(协:合作,共同。)以谋(谋:谋划对付。)我,故难间(间:jiàn,离间,瓦解。)也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈(侈:夸大,自大。),请羸(羸:衰弱。这里使动用法。)师以张(张:扩大,增长。)之(此句意为:请藏其精兵,示以羸弱之卒,使少师忽楚,而愈自大狂妄。)。”熊率且比(熊率且比:姓熊率,楚国大夫。率、且,读lǜ jū。)曰:“季梁(季梁:随国贤臣。)在,何益(言季梁在彼必谏,虽羸师无益于楚。)? ”斗伯比曰:“以为后图,少师得其君(得其君:得到其国君主得信任。本言不徒为今日计,且随君宠少师,未必听季梁之言。)。”王(王:楚武王。)毁军(毁军:损毁军容。以衰弱涣散之态给少师看。)而纳(纳:使进入。即接待。)少师。
少师归,请追楚师(师:军队。),随侯(随侯:随国国君。其爵为侯,故称。)将许之。季梁止之曰:“天方授楚,楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌(敌:抵挡,对抗。)大也,小道大淫(意为:小国而有道,大国而淫乱,然后小国能敌大国。淫,邪乱,杂乱。)。所谓道,忠于民而信于神也(忠民、信神,是全篇主旨。此处的“忠”“信”为动词:“取忠,得到人民的诚心。或者翻译为,对百姓有诚挚之心”“取信,得到神灵的信任。或者翻译为,对神灵要诚实有信。”)。上(上:国君,君王。)思利民,忠也;祝史(祝史:祝官、史官的合称。或者单称司祭祀之官。)正辞(正辞:端正言辞、诚实其言,不欺诳鬼神。),信也。今民馁而君逞欲(逞欲:纵欲,极欲。逞,纵容,放任。),祝史矫举(矫举:谓诈称功德以告鬼神。矫,假托,诈称。)以祭,臣不知其可也(此句:臣不知其小之可以敌大也。此断言楚不可追之意。)。”公(公:指随侯。)曰:“吾牲牷(牲牷:古代祭祀用的纯色全牲,泛指祭品。牲,古代祭神用的牛、羊、猪等。牷,quán,纯色的牛。)肥腯(肥腯:牲畜兽类膘肥肉厚。腯,tú,(猪)肥。),粢盛(粢盛:zī chéng,古代盛在祭器内以供祭祀的谷物。粢,稷米也。泛指谷物。)丰备,何则不信? ”对(对:回答。)曰:“夫民,神之主也(此句:百姓是神灵的主宰。),是以(是以:因此。)圣王先成民(成民:使民有成。让生民祈愿达成。)而后致力于神。故奉(奉:献。)牲以告曰‘博(广,多。)硕(大)肥腯’,谓民力之普存也(本句:告神以“博硕肥腯”者,谓民力之普遍安存,所以能如此也。),谓其畜之硕大蕃滋(蕃滋:繁殖增多。)也,谓其不疾瘯蠡(瘯蠡:cù luǒ,牲畜皮肤病,疥癣之类。蠡,通“瘰”,病名。患处发生硬块,溃烂后流脓,不易愈合。有些地区也称“老鼠疮”。)也,谓其备腯(备腯:都健壮。备,表示完全。皆,尽。)咸有(咸有:全有,兼备。咸,皆,全。表示种类齐全。)也。奉盛(丰盛:指奉献盛于器中的黍稷等祭品。盛,读chéng。)以告曰‘洁粢(洁粢:洁净的黍稷。粢,供祭祀的谷类。)丰盛’,谓其三时不害(三时不害:农忙时间不受侵扰。三时,指春夏秋农忙季节。)而民和年丰也。奉酒醴以告曰‘嘉栗(嘉栗:形容酒佳美清醇。一说指嘉美的饮器。)旨酒(旨酒:美酒。)’,谓其上下皆有嘉德而无违心(违心:二心,异心。)也。所谓馨香(馨香:这里指民德馨香淳朴。),无谗慝(谗慝:邪恶奸佞。慝,tè,罪恶,恶念。)也。故务(务:从事,劳作。)其(其:指示代词。虚指。)三时,修其五教(五教:指父义,母慈,兄友,弟恭,子孝。),亲其九族(九族:说法不一。一般指:高祖、曾祖、祖父、父亲、己身、子、孙、曾孙、玄孙。),以致其禋祀(禋祀:祭天。泛指祭祀。禋,yīn,古代烧柴升烟以祭天。)。于是乎民和而神降之福,故动则有成(成:收获,成功。)。今民各有心,而鬼神乏主(照应前句“夫民,神之主。”),君虽独丰,其(其:副词。加强反问语气。不译,或者译为:岂,难道。)何福之有?君姑(姑:姑且,暂且。)修政(修政:修明政治。即治理,统治。指忠信而言。)而亲兄弟之国(兄弟之国:指汉东姬姓小国。言当与之亲而协,不可与之弃而离,庶免于楚国之难也。),庶(庶:表示希望。相当于:差不多。)免于难。”
随侯惧而修政,楚不敢伐。
译文:楚武王侵犯随国,派薳章去要求议和。军队扎在瑕地,等待谈判的结果。随国派少师来主持议和。 斗伯比对楚王说:“我们不能在汉水以东得志,全是我们自己造成的啊!我们扩大军队,增加装备,以武力威胁邻国。它们怕起来了,就协同对付我国,很难离间它们。汉水以东,要算随国最大。如果随国骄傲起来,必定抛弃那些小国。小国离散,咱们楚国就可从中得利了。少师这人,一向狂妄自大,请把我们的军队摆出个窝囊的样子,使他更加傲慢起来。”熊率且比说:“随国还有个季梁哩,这有什么作用?”斗伯比说:“以后会有用处的呀!少师很得国君的宠信啊。” 于是楚武王故意损毁军容,接待少师。少师回去,果然请求追击楚军。随侯将要答应他,季梁急忙阻止,说:“上天正在帮楚国,楚军的疲弱,恐怕是骗我们上当吧,君王何必急于出师呢?臣听说,小国所以能抗拒大国,是因为小国得道而大国淫暴。什么是道呢?就是忠于人民,取信于鬼神。国君经常考虑如何利民,就是忠。祝官史官老老实实向神灵祭告,就是信。现在人民在挨饿而君王纵情享乐,祝官史官却在祭神时虚报功德,臣不知道这样如何能抗拒大国!”随侯说:“我上供的牲畜毛色纯正,膘肥肉壮,祭器里的黍稷也很丰盛,怎么不能取信于鬼神呢?”季梁说:“人民才是鬼神的主人啊。圣明的君主总是先把人民的事情办好,再致力于祭祀鬼神。所以在进献牺牲时就祷告说:‘请看献上的牲畜多么硕大肥壮啊!’意思就是说:我国人民普遍都有生产的能力,请看他们的牲畜肥大而蕃盛,没有生癣生病,备用的牲畜充分得很!在奉上黍稷时就祷告说:‘请看献上的黍稷多么洁净而丰盛啊!’意思就是说:今年春夏秋三季都没有灾害,请看我国人民多么和睦、收成多么丰盛。在进献美酒甜酒时又祷告说:‘请尝尝我们用好米酿成的美酒吧!’意思是说:请看在我全国上下都有美德,不干没天良的事!由此可见,所谓馨香,就是上上下下有德性而没有谗言和邪行。所以能够忠心从事三时的农作,讲习五教,亲和九族,虔敬地祭祀鬼神。于是人民都很和睦,鬼神也就赐福,他们一举一动都有成就。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭礼丰盛,怎么会得到幸福呢?您还是先整顿内政,和周围兄弟之国亲密友好,也许可以避免灾祸吧。”
随侯感到恐惧,于是整顿内政。楚国不敢侵犯它。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com