小红书英语日常用语(那些你踩过的坑用英文该咋说)
你是否也中过小红书的毒?看到各种惊为天人的美丽照片心向往之最后收获了一堆寂寞?
当你在软件上看到各种ins风的照片心动不已
结果去了现场看到的是以下场景
不只网红商店,网红食品也....
颇有创意
相信你肯定也会忍不住大声喊出
“小红书的嘴,骗人的鬼”
对此,小红书很快作出回应,诚恳道歉,并表示将尝试推出踩坑榜服务用户。
那么,当我们踩坑时该如何用英文表达呢?
bum这个词做形容词时在英文中意为蹩脚的,毫无价值的。
而当它作为动词时,也有使人难过、失望的意思,bum sb out 。
cheat这个词有欺骗、骗取的意思。
而作为名词时,则意味骗局。
deceive这个词做形容词时在英文中意为欺骗、蒙蔽。
looks/appearances can be deceiving则表示表具有欺骗性。
swindle这个词在英文中意为诈骗、 欺诈、骗取(钱财)。
而当它作为名词时,则表示欺诈行为、欺骗行为。
cheat, deceive, swindle这三个词都含有“欺骗”之义。其区别在于:
cheat比较口语化,表示以骗术、花招等逃避他人的监视;当表示违反常规、道义等时,后接介词of, out, into等;在游戏、考试中使用时,表示耍手段、作弊等;此外,也可在口语中用来表示对爱情的不忠,如有外遇等。
deceive比较正式,表示通过制造假象、歪曲事实或用不正当的手段行骗;也含有“蒙蔽”和“行骗成功”之义。
swindle表示用阴谋诡计或冒名行骗,强调骗取他人钱财。
你有没有上过小红书的当?
对小红书网友们的地标超强滤镜又有什么看法呢?
欢迎留言告诉阿研~
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com