美剧学口语听力(看美剧学口语Areyou)

Gabrielle:Hello. what's going on?

你好,怎么回事?

Father Crowley:Gabrielle,I want you to meet someone.this is Xiao-mei.

加布丽尔,我想让你见一个人,这是小梅。

Carlos:She's the young lady who was forced to work for Maxine Bennett.

她曾是为玛克西恩.班纳特干活的那个年轻女士。

Gabrielle:Oh, the slave.Wow. Looks well-fed.

那个奴隶啊。看起来营养挺充足的。

Father Crowley:The church is making arrangements for her to return to China.But until then,she needs a place to stay.

教堂打算安排她遣送中国,在那之前,她得有地方落脚。

Carlos:So I offered up our guest room.

所以我提出住我们家客房。

Gabrielle:Really?(chuckles) Baby, can I talk to you for a second?

真的吗?宝贝,我们能聊一聊吗?

Gabrielle:Are you nuts?!

你疯了吗?

Carlos:It's only for a couple of days.

只是几天而已。

Gabrielle:Oh, this time.You are quickly becoming Father Crowley's go-to guy for charity cases.

这次你这么快就成了克劳里神父慈善事业的骨干了啊。

Carlos:And that's a bad thing?

这是坏事吗?

Gabrielle:When he turns our house into a catholic underground railroad, yes!

他把我们的家变成了一座天主教秘密的通道,没错

Carlos:You know who you are, Gaby?You're the kind of person who would've turned away Mary and Joseph from the inn.

你知道你是哪一种人吗?加布。你是那种会把圣母玛利亚和约瑟夫拒之客栈门外的人。

Gabrielle:Well, they should've called ahead.

他们应该提前打电话。

  • Looks well-fed
  • well-fedadj.营养充足的;吃得过多的;肥胖的
  • make arrangements for安排做某事
  • offer up向上帝或神)奉献(祈祷、赞美),祭献(牺牲)
  • nuts【俚】疯的;狂热的;发疯的,傻的
  • Are you nuts? 你疯了吗?
  • go-to guy for charity cases
  • go-to guy
  • guy 伙计 过去只是指男人,可是现在也可以用guy来指女人。
  • Go-to guy 就是当你需要时候你可以靠得上的人,或者是这个人会采取有效的行动来完成某件事。
  • 可以译成:得力干将 关键人物 骨干
  • charity cases
  • charity 慈善 case 事例,实例
  • a Catholic underground railroad
  • Catholic ['kæθlɪk] adj. 天主教的
  • The Underground Railroad is not a real road but a secret system used for helping thousands of slaves to escape north to Canada.
  • 地下铁路不是真正的公路,而是一个秘密系统,用来帮助成千上万的奴隶向北逃往加拿大。
  • 加布丽尔用这个词 underground railroad指她丈夫帮助天主教收容即将被遣送回国小梅。
  • 玛利亚和约瑟夫是耶稣的父母。

美剧学口语听力(看美剧学口语Areyou)(1)

  • Gabrielle:Hello. what's going on?
  • Father Crowley:Gabrielle,I want you to meet someone.this is Xiao-mei.
  • Carlos:She's the young lady who was forced to work for Maxine Bennett.
  • Gabrielle:Oh, the slave.Wow. Looks well-fed.
  • Father Crowley:The church is making arrangements for her to return to China.But until then,she needs a place to stay.
  • Carlos:So I offered up our guest room.
  • Gabrielle:Really?(chuckles) Baby, can I talk to you for a second?
  • Carlos:Ahem.
  • Gabrielle:Are you nuts?!
  • Carlos:It's only for a couple of days.
  • Gabrielle:Oh, this time.You are quickly becoming Father Crowley's go-to guy for charity cases.
  • Carlos:And that's a bad thing?
  • Gabrielle:When he turns our house into a catholic underground railroad, yes!
  • Carlos:You know who you are, Gaby?You're the kind of person who would've turned away Mary and Joseph from the inn.
  • Gabrielle:Well, they should've called ahead.
,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页