无锡人讲无锡方言(有些无锡话居然是这样来的)
在无锡
有一种清晨叫“老清空早”
有一种疼痛叫“啊哟哇啦”
有一种强迫症叫“活毕拨”
有一种辛苦叫“真生活”
有一种运气叫“额骨头高”
……
虽然你嘴里说的念的全是无锡话
但你知道它的真正含义吗?
▼
十三点
常听人问为什么无锡话骂人总说“十三点”,而不说十二点,十四点呢?
“十三点”是英文society的音译,有“轻浮,放荡”之意。早期,传统的无锡人用来骂夜场上交际女人的专用词。之后由于社会进步,无锡人渐渐地淡忘了这层本意,常用于骂任何惹人讨厌的人。
门槛精
MONKEY ,'猴子'的英译,加上汉语词根'精',猴子精,喻为聪明的、精明的,构成典型的洋泾浜英语。其构词法的基本规则,就是英语读音的中文译名,再加上一个汉语词根。现在我们口中的“门槛精”多为贬义。
噱头
我们现在常说的“恩个宁蛮噱头的!”经常用来形容一个人很有趣,但是追根溯源,它可不是这个意思!
噱头=SHIT,好莱坞大片几乎少不了的词。意思为大便、胡说、谎言、大话,蹩脚的商品或表演。意为欺骗消费者上当,或嘲讽一个人等。
瘪三
瘪三:BEG SIR,乞丐先生,用来形容叫花子、难民、逃荒者等各式穷人,后引申为最广泛的骂人用语之一。在无锡“小瘪三”也经常用作对小男孩的称呼。
收骨头
这是小时候最怕听到的话!因为,要!被!挨!打!了!
“收骨头”的收是“收作”的简化。收作可表收拾,如收作房间;亦表整治、管束,如:看我回来奈罕收作你。而骨头是“懒骨头”之简化,江南称懒人为“懒骨头”。所以,“收骨头”实为“收作你个恩副懒骨头”。
毛估估
还记得高中化学老师特别爱教我们毛估估,算不出来?不会做?没关系!毛估估一下咯!
该俗语盛传于1987年至1992年间,称为当时最流行的俗语之一。吴语中“毛”含有初级的、初步的、粗略之义,如半成品称之为“毛坯”,未扣除全部成本的盈利为“毛利”,“毛估估”即初步的、粗略的估算。
“喊魂”
小辰光我们在弄堂里叫楼上的同学下来玩,经常一叫就是数十遍。人家大人便会推窗大骂:“穷喊八喊喊啥么事撒喊,喊你只魂灵头啊!”
这话就是这么来滴,是不是很有画面感?
大约50年前,江南乡间还有“喊魂”习俗。小辰光我们只要生病,大人们就会到村头树林底下喊上十句,生病的小人听到了就要回答:“我回来了!”表示魂灵回来了的意思。
赤佬
赤佬,读作:ca lao,是英语“cheat”和中文“佬”的混生词语。“小赤佬”可直接做骂人的粗话。老法头无锡天气热的时候,小孩子赤着膊在弄堂里白相,弄得身上龌里龌龊,大人就要骂了:“小赤佬,得我死转来。”
“小赤佬”,有时候则是贬义褒用。弄堂里的姆妈们在聊天时讲“偶里屋里养砸只小赤佬”,就是带有很有喜爱的意味。
白相
我们现在所讲的白相都是玩耍的意思,无锡台07年还推出一档节目叫“吃吃白相相”,不知道大伙儿看过没?
老法头里,“白相”还有别的含义:嫖妓,玩弄女性;不务正业;捉弄人……多含贬义。
声明:部分素材来源网络,目的在于传递更多信息,反映社会新面貌,弘扬爱国爱家乡精神,并不代表本号赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内通过私信与本号联系,我们将在第一时间删除内容!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com