再次光临母校(记住母校)
母校的英文是什么?当然不是mother school?外国人一般不这么说。
母校的英文
母校的英文是:alma mater!你不认识很正常,Alma mater是个拉丁词,原指“kind mother”(慈母) ,现常用来形容“母校”或“高校的校歌”。
例句:
Tsinghua University is my alma mater.
我的母校是清华大学.
英语中的很多词,都不能直接用中文翻译,比如下面的2个;
母语 ≠ mother language
母语一般分成2种:
掌握最好的语言
native language
(说得最好最多)
小时候学说话时的语言
mother tongue
(爸爸妈妈教的语言)
在实际生活中,这两种母语可能不同:
一个人5岁就随移民到美国,现在他生活,工作,大多是时候都用英语,他的英文比中文还要好,那么她可以说:
English is his native language, Chinese is his mother tongue.
母公司 ≠ mother company
母公司的正确说法是:
Parent company
Parent除了父母双亲,还有创始的 (组织); 母 (公司)的意思(形容词词性 )
另外,子公司 ≠ son company:
子公司的正式用法是:subsidiary company 如果你觉得不好记,你也可以说 daughter company.
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com