李白诗月下独酌原文(古诗词翻译之十)

原文:花间一壶酒,独酌无相亲举杯邀明月,对影成三人月既不解饮,影徒随我身暂伴月将影,行乐须及春我歌月徘徊,我舞影零乱醒时同交欢,醉后各分散永结无情游,相期邀云汉,我来为大家科普一下关于李白诗月下独酌原文?以下内容希望对你有帮助!

李白诗月下独酌原文(古诗词翻译之十)

李白诗月下独酌原文

原文:花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邀云汉。

译文:繁花中间人放一壶酒,独自酌饮,没有亲朋。举起酒杯,邀请明月对着影子组成三人。月亮不懂饮酒的好处,影子白白跟随我的身体。暂时陪伴月亮和影子,及时行乐,趁着青春年少。我歌唱月亮正在徘徊不定,我跳舞影子已斑驳零乱。醒时共同交谊欢乐,醒后各自分离散去。永远结下无情的游欢,相约遥遥无期在云汉。

原文2:会陵酒肆留

风吹柳花满店香,无姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞?请君试问东流水,别意与之谁短长?

译文:风吹柳絮,酒店飘满清香,舞女新酿米酒劝客品尝。金陵亲人朋友热情相送,大家频频举杯把酒喝光。请您问问那向东流的江水,分别的情意和它相比,谁短谁长。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页