在郴州读书需要哪些条件(想读彬州读成郴州)
前一阵下班路上,我照旧收听本地省级电台主频率的一档新闻谈话节目。一位女主播在口播事发陕西彬州的一条新闻时,错把陕西彬州看成了陕西郴(chēn)州。不到一会儿,搭档的男主播感觉不对,利用空隙查阅后纠正说道,应该是陕西彬州,属于咸阳市管辖。而郴州在湖南,是湖南的一个地级市。
从信息播报,到信息自净,男女主播的这一场景下的对播,让我想了许多。早年间,本地媒体报道有市民想去江苏南通,结果买到了去四川南充的车票。媒体以《想飞南充 到了南通 确实走远了》为题的报道让我在9年之后仿若找到了最新的版本:一字之差,谬以千里,主播出错。
不管是陕西彬州,还是山东滨州,抑或山西太原别称并州,中国地名确实大有学问。我当时听到女播播错,男播纠正,就在善意猜想,这位女播肯定是特别留心过“郴州”这个易错地名读音的。
因为在各种网帖中,对于这个湘南城市“郴州”有过最多的普及,只要提及湖南,14个市州中,确实就“郴州”容易不认识。但为什么女播遇到“彬州”这么明显易辨的字形却误读为难认生冷的“郴州”呢?
图源 | 网络
联系我所认识的播音员、主持人,不排除一种可能,在平时的广义备稿中,确实留心了那些易混易错的地名读音,并提示自己注意留心。但方块字的音形义,就注意到读音一个要素,没有很好进行三位一体的辨认。于是生吞活剥,遇到播读,反倒因为广义备稿,却没有真正走心,误导了自己。
当然这只是我的一家之言,但也确实是不少播音员、主持人在广义备稿中的众生相。一些人在积累时,只知其一不知其二,就像一些播音员、主持人看到“河北乐亭”特意记住了是“lào亭”,结果到了江西景德镇下辖的县级乐(lè)平市就话到嘴边犯了难:到底是yuè还是lè,不会又是lào吧。
图源 | 网络
说到底,还是案头用心不足,万不可总说中国文化博大精深。周一凌晨,广东惠州下辖的惠东县发生地震。我瞬时回想起惠州地名的来由,也算是一个与此相关的延伸启示——
据《惠州日报》载文介绍,宋真宗赵恒时期,这座距离京城千里的祯州与太子赵祯撞名了,按照古人的规矩,必须“让道”。于是皇帝大笔一挥,同意将岭南祯州改名“惠州”。至此,惠州一名沿袭千年。
为什么要用“惠”来代替“祯”呢?这可能源于一场美丽的误会。“古时州县大多以当地山川命名,当时以循江(今东江)命名的循州已给龙川,故祯州更名时只好用淮水(今西枝江)命名。”在惠州市岭东文史研究所副所长何志成看来,西枝江古称“怀水”,后又谐称“淮水”,当时的祯州知州是个外地人,“淮水”发音成了“惠水”,就用“惠州”上报户部,最后入了宋真宗赵恒的法眼。
女主播错把彬州看作郴州,这或许也是一场误会。但也给了我们不少启示
。
作者 | 杨竣博
责编 | 孙晓宁 美编 | 王伟民 总编 | 陈辉
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com