英语口语小蛋糕(日常英语小铺orange橘子)
#我要上##英语##教育##学习#
一、首先,orange≠橘子,orange 只是橙子。
orange 嘛,很多人幼儿园就学过了,再不济小学也基本上学得滚瓜烂熟、都要变成肌肉记忆了。
一开始呢,我也是习惯把 orange 作为橘子和橙子的总称。但其实在英语中,分得还是很清楚的!
所以两者的英语表达分别是:
① orange 是指橙子,因此“橙汁”就是 orange juice;
② mandarin 才是橘子的正确说法,当然另一个词语 tangerine 也是橘子的表达方法。
两者的不同之处就在于:
橘子又名桔子常为扁圆形,皮色橘红或朱红,果皮薄而宽松,容易剥开,摸起来也会软一些。性温,吃多了容易上火。
而橙子常为圆形或长圆形,表皮光滑且较厚,包裹紧实,不容易剥开。性凉,清凉下火。
而且较橘子而言,橙子一般比橘子大一些。
这个是橙子
这个是橘子
那么,回到“橘子”的说法—— mandarin ,这个单词看起来也太熟悉了吧?
那是因为,首字母 M 大写之后它就变成了 Mandarin——普通话呀。它的词义其实包括:n. 中国官话, 国语, 满清官吏, 柑橘;adj. (中国式)紧身马褂的。
据韦氏词典解释,“橘子”的英文名其实是来源于清朝的官袍颜色。
二、除了橘子和橙子的英文名之外,再补充几个容易出错的说法吧。
圣女果≠small tomato
“圣女果”常被称为“小西红柿”,中文正式名称为“樱桃小番茄”、“樱桃西红柿 ”,既可以是蔬菜又可以是水果,具有清热解毒,增进食欲等多种功效。
但它的英文名字并不是"small tomato",更不是什么“saintess/virgin fruit”,而是"cherry tomato"——对应的其实也就是“樱桃番茄”。
再来个冷知识:火龙果真的叫 dragon fruit。
其实,火龙果有两个英文名字,分别是 “dragon fruit” 和 “Pitaya”。
如果是红心火龙果的话,可以直接叫做“red dragon fruit”,只是"dragon fruit"是专业词汇,而另一个“Pitaya”则是非专业词汇。
最后,附带一些常见水果的英文说法供大家学习:
A类
Apple [ˈæpl] 苹果
Apricot [ˈeprɪˌkɑt] 杏子
Almond ['ɑmənd] 杏仁
B类
Banana [bəˈnɑ:nə] 香蕉
Bitter orange 苦柑橘
Blueberry ['blubɛri] 蓝莓
C类
Cherry [ˈtʃeri] 樱桃
Coconut ['kokənʌt] 椰子
Cranberry ['kræn'bɛri] 蔓越莓
Cumquat ['kʌmkwɔt] 金桔
H类
Haw [hɔ] 山楂
Hami melon 哈蜜瓜
L类
Lemon [ˈlemən] 柠檬
Loquat ['lokwɑt] 枇杷
M类
Mango [ˈmæŋgəʊ] 芒果
Mangosteen ['mæŋgə,stin] 山竹
Mulberry ['mʌl'bɛri] 桑果
P类
Peach [pi:tʃ] 桃子
Pear 梨
Pineapple ['paɪn'æpl] 菠萝
S类
Strawberry 草莓
注:上文相关知识来自有道词典APP。
作为一个英语学习者,希望能搜集一些有用的英文知识与各位准备上路或正在路上的各位共勉!!!希望大家多多点赞,多多分享,多多讨论,互相帮助,互相成就。
关注我,日常更新搜集到的英语小知识!!!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com