日语中同音异义的词怎么判断(日语易混淆的近义词用法区分)

在日语的学习中,有很多相似的近义词,这些词语总是让同学们很头疼。比如说‘うち’和‘中’、‘知る’和‘分かる’‘ころ’和‘ごろ’。那么今天霓虹日语就来带大家详细了解一下这些词的区别。

  一、

  ‘うち’和‘中’都有在...中的意思。

  在表示范围的情况下可互换。

  例(1):クラスメートは40人います。40人の中で(うちで)田中さんは背が一番高いです。

  我们班里一共有40个人。在这40人中,田中的个头是最高的。

  表示在立体空间时只能用‘中’

  例(2):猫は箱の中にいます。

  猫在箱子里。

  表示时间范围时只能用‘うち’

  例(3)朝のうちでは、七時ごろの電車が一番込む。

  在早上的时间里,七点左右的电车是最拥挤的。

日语中同音异义的词怎么判断(日语易混淆的近义词用法区分)(1)

霓虹日语_图片来源网络

  二、

  ‘知る’和‘分かる’在表示知道,懂得时用法相近并且可以互换。知る为他动词,助词用を。分かる为自动词,助词用が。

  例:物の善し悪しを知っている(が分かっている)人。

  健康のありがたみを知る(がわかる)。

  注意:由外界获取新知识,即由‘不知道’到‘知道’要用‘知る’,而由‘知之甚少’到‘知之甚多’要用‘分かる’。‘分かる’是在原有的了解上从一个不明确的认知状态到清晰的认知状态。

  例:先生の説明を聞いてよくわかるようになった。(知るようになった×)

  ‘知る’是他动词,强调的是一种主观的能动性;‘分かる’是自动词,强调的是一种客观的状态。所以可以说‘知りたい’但不能说‘分かりたい’。在被动和可能形态上也一样,有‘知られる’‘知ることが出来る’而‘分かる’就没有这些变形。

  三、

  ‘ころ’和‘ごろ’两者都是表示大约,左右的意思。但是接续是不一样的

  ‘ころ’的接续:名词 の ころ、用言連体形 ころ、この/その/あの ころ。表示“大约,左右”。

  ‘ごろ’的接续:表示时间的名词 ごろ。如“~年、~月、~日、~时、~分”之后,表示‘前后,左右’

  例(1)もう彼が帰宅するころだ。

  例(2)六時ごろに起きる。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页